Fall of Gotham
Добро пожаловать на игровой форум “Fall of Gotham” — авторский мир, где герои существуют без сверхспособностей в около реалистичном мире. Брюсу Уэйну, конечно, не придётся платить коммуналку за перерасход электричества в бэтпещере, а Селине брать ипотеку за новую конуру на окраине. Но все же мы стараемся придерживаться некой приземлённости в игре. У нас есть сюжет и мы его даже придерживаемся.
об игре сюжет Организации персонажи Готэм-Сити квест “Fire show” квест “Deep end”
реал • Готэм • нуар • криминал • 2008 год

Fall of Gotham

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fall of Gotham » Флэшбэк » [12.10.2008] No way


[12.10.2008] No way

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

No way
https://forumstatic.ru/files/000f/62/6e/92915.png

https://i.imgur.com/psQeETF.png

• Дата
12.10.2008

• Участники
James Gordon, Sarah Essen
• Место и погода
Полицейский участок Готэм-Сити
https://forumstatic.ru/files/000f/62/6e/92915.png
• Описание эпизода
Гордон идет знакомиться с новыми коллегами на новое место работы, где всё по-другому.
Сара уже какое-то время работает в Готэме и её ожидает встреча со скандально известным напарником.

https://forumstatic.ru/files/000f/62/6e/92915.png

+2

2

[indent] У этого города два состояния: унылое небо, роняющее капли дождя, либо еще более унылое, грозившее вот-вот разразиться снегом. Другого не надо. Возможно, в редкие дни Готэм и озарялся солнечным светом, но за те без малого две недели, что Гордон здесь пребывал, сухой погоды не наблюдалось ни разу.
[indent] Ливень не прекращался уже несколько часов. С таким ненастьем никакой зонт не поможет — сдует тут же к чертовой бабушке и унесет на другой конец улицы. Раритетный Мустанг 73 года активно шевелил дворниками, осторожно въезжая на парковку при полицейском участке. Остановился у раскрашенной граффити глухой стены, затем открылась дверца, и начищенный коричневый ботинок угодил прямиком в глубокую лужу. Здесь всюду было мокро, весь вопрос в неровности асфальта и выбоинах, которые Джеймс различить не смог. Мужчина вылез из автомобиля, мгновенно втянул шею в плечи, почувствовав как холодные капли угодили за шиворот и теперь чертят путь по спине, и поднял ворот бежевого плаща. Быстро захлопнул дверцу, двинулся к багажнику, откуда вытащил коробку, а затем (предварительно включив сигнализацию), направился ко входу, увенчанному надписью “Полицейское управление Готэм-Сити”.
[indent] Расписавшись в документах у дежурного, Гордон получил ключи от кабинета и пошел изучать новое место работы. Да уж, не предел мечтаний, если говорить начистоту. Но тогда, в Чикаго, выбирая между удобной коррупцией и чистой совестью, он выбрал второе. Знал, что поступок его будет иметь последствия, что просто не будет и прежние коллеги станут смотреть косо. Но если хочешь перемен, начинать всегда трудно, верно? Джеймс знал, на что шел, и теперь не испытывал ни малейших сожалений о содеянном.
[indent] Возле одной из дверей он остановился. Пришлось достать тряпочку и протереть очки, чтобы удостовериться, что не показалось — нужный номер, описание маршрута, данное дежурным, сходится, а значит он на месте. Ключ с легкостью вошел в замочную скважину и сделал два оборота. Дверь распахнулась со скрипом. Перешагнув через порог, Джим остановился, осматривая аскетичную обстановку, столь привычную для участков по всей стране. Поставил коробку на пустой стол, а затем снял промокший плащ и повесил на вешалку в углу. Прежде чем разгребать манатки, надо встретиться с местным начальником, познакомиться, доложить о себе и получить дальнейшие инструкции. Хотелось бы сразу окунуться в работу, наверняка, в этом городишке хватало правонарушений, но… не ему решать. Решив не закрывать кабинет на замок, Джеймс прикрыл дверь и пошел познакомиться с непосредственным руководством.

[indent] Встреча с комиссаром Лоэбом оставила неприятное послевкусие. С первого взгляда, начальник казался (точнее хотел показаться) добродушным простаком, к которому всегда запросто можно обратиться с любой проблемой, эдакий друг подчиненных. Вот только подтекст его слов про “командную работу” заставлял задуматься.
[indent] “Ты быстро освоишься”, — с оскалом говорил комиссар, по-свойски прихватив Джима за плечи. Гордон и не сомневался, выбора-то особого не было. Надо работать.
[indent] Со слов Лоэба он узнал, что напарник вот-вот явится — “погода дрянь”, вот и задерживается. В остальном советовал действовать по ситуации и не бросать своих — Гордон и не бросит, в этом начальник может быть уверен. Напоследок пожав руку комиссару, новоиспеченный полицейский Готэма прошел обратно по уже известному пути по лабиринтам коридоров. Свет в выделенном кабинете зажжен, дверь прикрыта не плотно — это он отметил сразу, глаз сам зацепился, а значит напарник уже явился. Вошел внутрь и на какое-то время даже опешил, никак не ожидая увидеть в роли напарника женщину.
[indent] — Детектив Эссен? — поинтересовался он. Кто мог знать, что некто с фамилией Эссен мог иметь длинные черные волосы и эффектные очертания фигуры? — Меня зовут Гордон, Джеймс Гордон. Комиссар Лоэб уже сообщил, что мы будем напарниками.
[indent] Отметил про себя её глаза — открытый взгляд поистине огромных глаз, из-за чего лицо приобретало какое-то наивное и в то же время развратное выражение.

+2

3

[indent] Полицейские часто погибают при исполнении.

[indent] Полицейские очень часто погибают при исполнении в Готэм-сити. Кому, как не мне это знать?

[indent]  Фрэнк был моим напарником в последний год, мы почти друзьями стали, и надо же, так нелепо погиб в банальной уличной перестрелке. Заслонил собой какого-то подростка, и привет, детектива Смита больше нет. Скромные похороны, прапор со звездами на труне и троекратный залп в небо. Ни жены, ни детей. Кто его знает, может быть мужику и повезло, что не обзавелся семьей. В любом случае теперь его теоретическая жена, которая могла бы быть, не вынуждена будет становится шлюхой и отправлять своего ребенка в неизвестность, лишь бы спасти.

[indent] Я уже уходила с кладбища, кутаясь в длинное пальто, очень красивое и стоящее целую зарплату, но мало греющее, когда меня за локоть придержал комиссар Лоэб. Я вздохнула и приподняла выше черный зонт, чтобы впустить под него мужчину. Комиссар виновато поглядывал на меня.

[indent] - Я все понимаю, Сара, ты еще не успела оправиться от смерти Фрэнка, - он решил зайти практически в лоб, -  Но в Готэме без напарника совсем нельзя. Завтра в участок прибудет новый детектив, Джеймс Гордон. Ты наверняка слышала эту скандальную историю в Чикаго? - я молча кивнула, чтобы не распространяться о том, как пристально следила за судьбой детектива Гордона, его попытки быть честным напомнили мне отца, - Для парня это ссылка, так что он может быть не особенно рад. Я надеюсь, что ты скрасишь унылое впечатление об этом треклятом городе?

[indent] - Мне ему колыбельные петь? - резко спросила я, - Или лучше грудью покормить?

[indent] Комиссар невольно покосился на мою грудь, я поправила отложной воротник.

[indent] - Нет, таких жертв от тебя никто не ждет, - Лоэб заулыбался, как добрый дядюшка, - Просто не давай ему расклеиться. Думаю, что пару стаканов джина в пятницу в баре достаточно, чтобы душевное здоровье детектива Гордона пришло в норму.

[indent] Я не удосужилась отвечать словами, только кивнула утвердительно и прибавила шаг, давая понять, что хочу остаться в одиночестве. Детектива Гордона недаром не захотели видеть ни в одном отделении полиции Чикаго, и Лоэб нервничает не зря. Готэм-сити не то место, куда рвутся служить выпускники Академии, скорее даже наоборот. Служба здесь уже давно стала как бы негласной ссылкой для неугодных.

[indent] Другими словами, Лоэб требует, чтобы я объяснила новичку, что есть дела, куда ему не стоит совать нос. Комиссар еще не в курсе, что я его туда уже сунула по самое не балуй, и, если не скромничать излишне, держу его за яйца. Просто для страховки, если вдруг от меня решат избавиться, как от отца.

[indent] Беспокойная ночь породила такое же угрюмое утро. Под глазами залегли тени, и кожа как-то потускнела от отсутствия солнца и нормального сна. Я взялась за кисточки и косметику. Первое впечатление дважды произвести невозможно, детектив Гордон должен увидеть меня бодрой и контролирующей ситуацию. Ради полноценной подготовки пришлось позвонить Лоэбу и сказать, что задержусь, причину пусть выдумывает на свой вкус и фантазию.

[indent] И вот я в кабинете, который раньше занимал Фрэнк. Фотографии со стены убрали, стол очистили. О прошлом владельце напоминает только маленькая табуреточка для ног, его личная, приткнутая к ножке стола. Детектив умер. Да здравствует детектив. Дверь отворилась, в кабинет вошел ничем не примечательный мужчина, типичный ищейка, какими нас любят изображать писаки. Если у него такой же дурацкий характер, как у детективов бульварных книг, мы не сработаемся.

[indent] - Вы ожидали увидеть женщину под сорок в бесформенной одежде и с сигаретой в углу ярко накрашенных губ? - я слегка приподняла бровь, - Надеюсь, что не разочаровала.

[indent] Мне придется привыкнуть к тому, что в этом кабинете буду видеть не круглое лоснящееся лицо Фрэнка, а внимательный взгляд из-за очков. 

[indent] - Меня попросили облегчить вам адаптацию в нашем участке, - добавила я, - Так что можете обращаться по любым вопросам, я помогу и подскажу.

+2

4

[indent] Первым, что врезалось в глаза и находилось на поверхности — было то, что Сара явно не собиралась давить искусственную улыбку и строить глазки, изображая недалекую дурочку. В среде копов стереотипы живучи, тут до сих пор считают, что женщинам с симпатичными мордашками самое место либо на кухне, либо в притоне. Учитывая “славу” Готэма, можно только предполагать, какой силой воли обладала эта Эссен, раз до сих пор держалась на службе. В какой-то мере Джим был благодарен ей, что не начала лебезить или пытаться увести от реальных дел, заговорив зубы. Если бы полицейские Готэма пьянствовали прямо в участке или устроили бы показательную вечеринку со шлюхами, выпрыгивающими из торта, и конфетти, Гордон не сильно бы удивился, на самом деле, но сразу бы понял суть игры. Он и не ожидал, что при переводе на новое место, к нему будут относиться как к рядовому сотруднику. Он — предатель, своего рода, паршивая овца, которая посягнула на благополучие сплоченного полицейского сообщества и сумела выиграть. Правда, вкус этой победы не удалось почувствовать в полной мере: справедливость восторжествовала лишь частично, и это удручало. Вроде как выиграл, но не переиграл и тем более не уничтожил. И теперь он изгой. Вполне заслуженно, если рассуждать с позиции обывателя.
[indent] Джеймс не сказал, что не ожидал увидеть женщину вообще, ему не называли имени будущего напарника, только должность и фамилию. Однако описанная Сарой дама сильно напоминала администратора отдела вещдоков (куда он также успел заглянуть во время ознакомительного променада по участку), отчего на лице Гордона обозначилась ухмылка, которую он поспешил спрятать, одним движением поправив на переносице очки.
[indent] — Что вы, — поспешил вставить он, — вы не способны разочаровывать.
[indent] Могло прозвучать странно, но Гордон пока еще видел и умел интерпретировать увиденное — природный дар, благодаря которому в итоге он и остался в сыскном деле. Сара знала, как выглядит, какое впечатление производит на окружающих и наверняка умела пользоваться всем тем, чем так щедро наградила ее природа. И тут возникали вопросы: раз она не глупа, не дурна и умела приспособиться, почему такую как она приставили напарником к такому как он? Об этом Джим обязательно подумает позже, а пока придется повременить с выводами и наблюдать.
[indent] — Напротив, очень рад компании, — по-дурацки улыбнулся он, усевшись на стул и нелепо сложив локти на подлокотники. Что-что, а идиотом прикинуться он умел. Иногда это бывает очень эффективно, особенно когда окружающие не высокого мнения о твоих аналитических способностях. — Потребуется время, чтобы обвыкнуться. Но к этому я готов.
[indent] Он придвинул ближе к себе коробку и поочередно начал вытаскивать из нее предметы, сразу же находя для них место на пустом столе. Перекидной календарь, блокнот, памятный набор из ручки и поставки для неё, металлическая модель самолета иракской авиалинии.
[indent] — Премного благодарен, — хоть и не особо понял суть полномочий Сары. — И как полагается занять новичка? — бросил взгляд на увесистые папки, сложенные на краю стола новой напарницы. Она явно была при делах до появления Гордона.
[indent] Наверняка детективы самого криминального города США не копаются в архивах в надежде закрыть какой-нибудь висяк (которых, Джеймс уверен, тут имелось в избытке), каждодневных проблем хватало. Да и в гляделки с Сарой играть не хотелось, сама ведь понимает (или догадывается), что долго прикидываться идиотом у Гордона всё равно не выйдет, честное нутро, так или иначе, вскоре прорвется наружу.
[indent] — Эй, вы оба! — квадратная физиономия копа в форме просунулась сквозь приоткрывшуюся дверь. Ни тебе стука, ни кашляния дабы тактично прервать молчаливый диалог двух других людей — ничего. — Ограбление сувенирной лавки в Ист-Энде. Шеф сказал вам заняться этим.
[indent] Третье лицо исчезло также внезапно, как появилось. Гордон не оборачивался, чтобы осмотреть того, кто принес известие, напротив, куда больший интерес для него представляло лицо Сары. Как отреагирует она? Знает ли о специально подготовленном выезде или для неё это такой же сюрприз?

+1

5

[indent] — Что вы? Вы не способны разочаровывать.

[indent] Я слегка прищурилась. Приветствие стандартное, с моей внешностью я давно привыкла к тому, что попервости мужчины тушуются, стесняются и приписывают мне качества ангельски невинных созданий. Всех попускает после пары дней общения с моей наглой въедливой персоной, и этого попустит, никуда не денется.

[indent] В Академии те немногочисленные друзья, какие имелись, шутили, что моя красота сравнима с яркостью ядовитого цветка. Даже называли его, паразиты - Венерина мухоловка.

[indent] - Вот видишь тебя впервые, глаза слепит от яркой улыбки, очаровательных глаз, а невинное движение телом приковывает взгляд к изгибам и мужик уже убит наповал. Мысленно стащил с тебя форму, обрядил в восточные шальвары и топ, опахало в руки... А потом ты открываешь рот и все очарование заканчивается, ибо становится ясно, что этот цветочек с шипами, - говорил сокурсник, тяжко вздыхая и улыбаясь.

[indent] - Повторите мне это через месяц, детектив Гордон, - я улыбнулась самой очаровательнейшей из своих улыбок, - Тогда приму за комплимент.

[indent] Невольно все же пытаюсь сравнивать поведение нового напарника с тем, как вел себя отец. Плохо, что последнего помню лишь урывками, и то в домашней обстановке, когда он был либо пьян, либо сидел и угрюмо смотрел в стену перед собой. Оба эти состояния папы пугали меня, и я все время спрашивала себя, чем так его расстроила.

[indent] Может быть на работе отец вел себя точно так же? Сдержанно, старательно скрывая острый взгляд и умение хотя бы думать.

[indent] Я вздохнула. Все правильно, в структурах думающих не любят. Ты винтик системы и обязан выполнять приказы, не раздумывая над их содержанием. Обязан жить по правилам, даже если система прогнила и уже больше напоминает преступную группировку, чем сама преступность. Инакомыслящих давят. Я оперлась задницей на свой стол, не хочу разговаривать с новым напарником через кипу бумаг и творческий беспорядок, педантом ведь я никогда не была. Фрэнк часто подшучивал, что, если хорошо покопаться, среди моих бумаг и прочего хлама на столе можно найти как минимум одного карманного воришку.

[indent] - Мы с комиссаром разошлись во мнениях, - усмехнулась я, - Он предлагает сразу задушить заботой, даже санкционировал кормление грудью, - ну понравилось мне, как новый детектив краснеет, не могу себе отказать в шалости, - Я же за более традиционные методы знакомства, - широко и искренне улыбнулась.

[indent] Впрочем, в каждой шутке есть лишь доля шутки. Если Гордон не дурак, то услышит скрытое предупреждение - за ним будут следить. За каждым шагом, словом, даже жесты будут расцениваться и рассматриваться под микроскопом. Слишком много грязных делишек в этом участке проворачивается, чтобы быть спокойными рядом с копом с такой репутацией. И подтверждение тому внезапно нарисовавшееся дело.

[indent] Я опустила взгляд, всего на мгновение, как-будто для того, чтобы поправить блузку. Слишком быстро Лоэб решил устроить проверку детективу Гордону, даже кофе не дал выпить. Или боится, что я слишком хорошо инструктирую новенького? Рыба карась, игра началась.

[indent] - Если там никого не убили, - я молча накинула свою куртку на плечи, взяла табельное из сейфа, - Кое-кто получит по рогам. Для фиксации ограбления детективы из убойного не нужны, - словно вспомнив про напарника, обратилась к нему, - Видимо хотят посмотреть на вас в деле, детектив. Готовы?

[indent] Когда ты работаешь в полиции Готэма, то такие банальности, как ограбление сувенирной лавки, должны вызывать много вопросов. Это не тот город, где на витрину может быть выставлен действительно ценный товар. Более того, такой товар хранится в надежных, хорошо охраняемых и недоступных для мелких воришек местах, подальше от магазинов. Какого черта кто-то полез в лавку? Для любого воришки это все равно, что расписаться в глупости, после подобного "подвига" ни одна банда не свяжется с придурком.

[indent] Комиссар Лоэб устроил экзамен детективу Гордону. Что же, мне самой интересно, поведется он или нет на подобное? В конце концов, мне с ним ходить на задания, и если мой напарник глуп, в чем я сомневаюсь, то моя жизнь может оказаться в опасности.

[indent] Ограбленной оказалась лавка прямо напротив отела Edwards. Натурально витрину разбили, идиоты, все раскидали вокруг, и зашуганный продавец в углу трясется. Я его узнала практически сразу, один из информаторов Лоэба, что только подтвердило мою догадку об экзамене.

[indent] Все эти умозаключения я составляла с совершенно невинным выражением лица, будто думаю о новом наряде или цвете лака для ногтей, но никак не о деле. Еще в Нью-Йорке приучилась прикидываться дурочкой, разве что в блонду не перекрашивалась.

[indent] - Ну что же, поздравляю с первым делом, детектив Гордон, - я опять улыбалась, предоставляя право напарнику решать, есть ли у нас вообще это дело.

+1

6

[indent] Колючая, самоуверенная и думающая, что всё держит под контролем — взрывная смесь. Именно такое первое впечатление складывалось об этой женщине. Она не боялась говорить, что думала, и не стеснялась задавать скользкие вопросы. Должно быть, в участке за Сарой закрепилась определенная репутация, о которой Гордону никто по поведает по понятным причинам. А значит придется изучать книгу под названием “Сара Эссен” самостоятельно, вдумчиво вчитываясь в каждое слово и пытаясь правильно интерпретировать написанное между строк. Возможно, когда-нибудь он пожалеет, что сделал поспешные выводы, но конкретно в тот момент процесс разгадывания показался ему занятным делом.
[indent] Верно подметила напарница: ограбление — не их профиль. Но раз сам комиссар настоял на выезде, глупо было бы пытаться спорить. Всю дорогу Гордон ехал молча. Сара, как человек, лучше знающий город, оказалась за рулем её же машины. Джим — пассажир. По дороге включили полицейскую волну, чтобы быть в курсе, если с виду пустяковое дело вдруг обрастет интересными подробностями ещё до того, как детективы доберутся до места.
[indent] Когда машина остановилась и оба выбрались наружу, первым делом Джеймс огляделся по сторонам, на ходу по следам шин пытаясь понять, откуда появились налетчики и что, собственно, в этом ограблении не так. Магазин находился напротив отеля, а значит в этом месте должно было быть немало камер наблюдения, на которых мог (или могли) засветиться нарушители. Взгляд на разбитую витрину — как-то по-варварски, учитывая район расположения магазина, это тебе не окраина какая-то, а тихая гавань практически.
[indent] Прошмыгнув под ограждение полицейской ленты и засветив перед носом человека в форме свой значок, Гордон двинулся ко входу.
[indent] — Нам понадобятся записи со всех камер наблюдения в радиусе квартала, — дал он оказание копу, на чьей груди значился бэйдж “Ричардс”.
[indent] На месте происшествия не было многолюдно. Кроме нескольких патрульных и подъехавших детективов, другого народу не наблюдалось. Что ж, стоит действовать по правилам и начать со свидетеля — единственного, кто на данный момент пролить свет на произошедшее. Готов он или не готов — вопрос десятый, сейчас перед носом маячит задача, которую нужно разрешить чем скорее, тем лучше.
[indent] — Полиция Готэм-Сити, — представился Джим, возникнув перед владельцем. — Мы хотим разобраться, что здесь случилось. Вы хозяин магазина?
[indent] — Да, я Мин. Они приехали, разгромили, велели убираться, — акцент выходца из поднебесной был явно слышен, хоть и произношение было достаточно хорошим.
[indent] Из рассказов потерпевшего следовало, что группа неизвестных нагрянула ночью. Сначала угрожали, а потом показали на практике, что дальше будет хуже, если не сделать так, как нужно им. Вроде бы привычная для Готэма ситуация, рэкет — явление нередкое, но имелась загвоздка: не в центре же города у всех на виду. Джим не услышал внятного ответа, что делал владелец в лавке ночью да еще и один; лиц нападавших он, по его словам, не видел, все они были спрятаны за “масками”, как выразился Мин. А в ходе разговора выяснилось, что “маски” все же оказались балаклавами. А Эссен вдруг стала подозрительно тихой, позже надо будет поинтересоваться, в чем дело.
[indent] Но и это не всё. Джим нутром чуял, что его водят на нос и показывают ширму, дальше которой лучше бы не заглядывать. Причем, лучше именно для него. Но когда его останавливали предупредительные выстрелы в воздух? Верно - никогда. Он стал осматривать помещение магазинчика детально.
[indent] — Другие входы и выходы есть?
[indent] — Есть. Во двор со склада.
[indent] Дверь в подсобку оставалась открытой, нужно будет осмотреться и там чуть позже.
[indent] — А эта дверь куда ведет?
[indent] — Она декоративная, за ней глухая стена. Окрашена лет десять назад, и с тех пор я её не трогал.
[indent] Врёт. Если отодвинуть выкрашенную в один цвет с дверью и стенами шторку на замочкой скважине, то видно, что  замком пользовались. И пользовались недавно.
[indent] — Значит за ней ничего нет? — переспросил Гордон, а затем с маху врезался плечом в дверь.  Безрезультатно. Затем отошел и снова ударился, а потом снова и снова. До тех пор, пока петли не расшевелились, а дверь не начала поддаваться.
[indent] Когда с преградой было покончено, Джим переступил порог темного помещения. Воздух затхлый, тут не было и подобия вентиляции. Из трубы где-то неподалеку капало. Но прежде чем Гордон нащупал выключатель на обшарпанной стене, потерпевший резко подорвался с места и побежал через подсобку к запасному выходу, судя по всему. То есть туда, где не стояли копы и откуда было проще удрать незамеченным.
[indent] Когда кто-то решает сбежать, думать не надо, стоит догонять. Вот и Джеймс, бросив осмотр, ринулся за Мином.

+1

7

[indent] Въедливый. Вот то слово, которое характеризует детектива Джеймса Гордона. Это замечательное качество в нашей профессии... Было бы, если бы мир был таким, каким должен быть, с честными копами и начальством, которое не замешано в дерьме по самые уши.

[indent] Ох, как изменился в лице Мин, когда Гордон приколебался к двери! Я усмехнулась. Ай да Джеймс! Ай да Гордон! Только появился в Готэме, а уже нашел то, что я искала месяцами, подбиралась по шажочку. Когда Гордон умчался за сиганувшим наутек продавцом сувенирной лавки, я не стала бежать за ними. Выдержав минуту, я медленно шагнула в комнату.

[indent] От затхлого воздуха на несколько секунд стало дурно, я нервно сглотнула. Оно ведь стоит того, чтобы взять Лоэба за яйца? Однозначно. Особенно если я хочу защитить от него нового напарника. Пошарила рукой по стене, выискивая выключатель. Наконец он нашелся, под пальцами щелкнула кнопка, помещение залили тусклый свет слабой лампочки накаливания. Ну надо же, будто в пыточный подвал попала.

[indent] На этих стенах когда-то были красивые обои в цветочек. Сейчас о них напоминают куски, которые отодрать не получилось, да и те взялись плесенью. На стенах то тут, то там, тоже образовались цветущие грибковые островки. Единственной мебелью в комнате была раковина, из старого ржавого крана капала вода, собираясь грязной лужицей в чаше, такой же заржавевшей. Я сморщила нос.

[indent] Возле раковины в стену были вмурованы настоящие кандалы, а в них... Грязный, изможденный подросток. Господи, как он не умер еще в этих условиях? Кто он? Почему Лоэб держит пацаненка здесь? Я осторожно подошла к подростку, потрогала пульс на шее, облегченно выдохнула. От касания подросток дернулся, открыл мутные глаза. В правом лопнули сосуды, губы потрескались и сильно пересохли.

[indent] - Не бейте, - прохрипел он.
[indent] - Не буду, - пообещала я.

[indent] План вызрел мгновенно. Насколько благоразумен мой новый напарник, я еще не знала, поэтому рассчитывать на то, что его возможно будет уговорить, не стала. Вынула из внутреннего кармана обычную шпильку, превращенную в отмычку, вскрыла наручники. Подросток был настолько истощен, что я подняла его без проблем. Дальше дело техники. Пройти вдоль стеночки, там, где слепая зона камеры видеонаблюдения, открыть багажник, уложить ребенка туда, закрыть. Перед этим дать ему немного воды, чтобы не сдох раньше времени. Вернуться на место.

[indent] Когда вернулся Джеймс, я осматривала помещение с таким видом, будто только что туда вошла.

[indent] - Похоже, что здесь не только сувенирная лавка, - я кивнула на уже пустые кандалы, - Теперь это точно наша работа, Гордон. Простое ограбление переросло в потенциальный висяк. Причем в прямом смысле.

+1

8

[indent] Когда бежишь за кем-то, не следует надеяться, что кто-то поможет, обогнет здание с другой стороны и перехватит нарушителя. Возможно, в фильмах про лихих копов со сплоченной командой так и было, но ты Джим Гордон, которого все ненавидят и скорее подставят подножку, чтобы ты расчерпался прямо здесь и пробороздил носом асфальт. Джим Гордон полагаться может только на себя, на свои ноги и собственную дыхалку, будь она неладна. Он совершил непростительную ошибку здесь, в Готэме. Когда ты бельмо в глазу, нельзя терять концентрацию. А он позволил себе расслабиться, за переездом и обвыканием забросил тренировки и перестал отжиматься по утрам (про пробежки и говорить нечего). Вот тебе и результат — мятый тюфяк едва не блюет собственными внутренностями, пробежав каких-то двести метров. Пришлось применить смекалку и надеяться на удачу, ведь совсем не факт, что беглец выберет именно тот путь, где Гордон срезал по дворам, пытаясь не отсвечивать раньше времени. Но, надо сказать, некоторым парням всегда везло, а Джеймс не мог жаловаться на неблагосклонность Фортуны: если бы не простое человеческое “фортануло”, он бы не выжил на войне. На его глазах ребята становились живыми мишенями, мешками с кровью, которые дырявились вражескими пулями или подрывались на минах. О нет, Джим тот еще баловень судьбы. Он вернулся целым, пусть и с бедами с башкой, а вынужденный перевод в Готэм рассматривал как трудность на пути к цели, но не как фатальную неудачу.

[indent] В ушах слышался стук собственного сердца, а дыхание казалось таким громким, что раздавалось на весь квартал. Выпрыгнув из подворотни, Гордон повалил хозяина лавки, затем вцепился за лодыжку. А дальше дело техники, закончившееся щелчком наручников на запястьях и проводами до машины с мигалкой, где Мин был передан под ответственность патрульных, делавших вид, что очень заняты разглядыванием выбоин на дороге, оттого и в упор не замечавших Джеймса до тех самых пор, пока он не подошел вплотную.

[indent] — Везите в участок, — сглотнув солоноватый ком в горле, хрипло проговорил Джим. Допросят на месте, заодно и узнают, какого лешего в той лавке на самом деле происходило. Пока не ясно было ровным счетом ничего, в том числе и участие Лоэба. Но что-то же всё это должно было значить, верно? А значит пора вернуться к работе, точнее, к той её части, где требовалось осмотреть потайную комнату.

[indent] Он нашел Эссен на месте происшествия. Теперь она осматривала помещение, выполнявшую роль то ли тюрьмы, то ли потенциального места убийства, а может и не одного. Темные разводы на стенах, такие же темные пятна на грязном полу. Здесь сидел человек, на стене до сих пор след от спины, пол в этом месте заметно чище. Свежие полосы крови. Здесь должны быть следы, отпечатки — по идее много чего можно обнаружить, лишь бы не затоптать. А потому Гордон двигался осторожно, почти на цыпочках вернулся обратно в зал с разбитой витриной, оттуда на улицу и велел вызвать эксперта-криминалиста.

[indent] — Что думаешь? — спросил Джим у Сары, стоило ей обозначиться в дверном проёме. Точнее, что она скажет из того, о чем думала — сформулировать вопрос таким образом было бы корректнее. А также другая дума, цеплявшаяся за первую: как со всем этим связан комиссар и зачем ему подставлять самого себя? Проверка лояльности? Возможно. Теперь все глаза устремлены в сторону Гордона, а ему нужно выбрать дальнейшую стратегию и понять, кто же такая эта Сара Эссен: враг ли? Ну уж точно не друг, с приятелями у Джима всегда был напряг, не имел он таланта нравиться людям.

+1

9

[indent] Честное слово, меня больше напрягает осмотр места происшествия Гордоном, чем приезд криминалиста. Все они на короткой ноге у Лоэба, а он точно прикажет притвориться тремя обезьянами, как только узнает о вызове.

[indent] - Я думаю, что это помещение действительно использовалось как камера. Или как пыточная, - протянула я, рассматривая пятно, похожее на засохшую кровь, - В таком случае нападение на сувенирную лавку становится интересным. По моим скромным представлениям целью было не ограбление, а освобождение пленника. Или пленников. Теперь нам предстоит выяснить, удалось ли это нападавшим? А если нет, то где потерпевший? Или потерпевшая.

[indent] Хоть бы он не задохнулся в багажнике. Воздуха там должно хватить на часик другой, а до того времени я придумаю причину, по которой мне нужно отлучиться из участка.

[indent] Криминалиста пришлось ждать минут двадцать. Грег выглядел заспанным, жиденькие волосы торчали во все стороны, в красных, как плошки, глазах, застыл немой вопрос, что тут происходит. Это Готэм, детка, тут криминалиста вызывают часов через пять, когда основательно заметут все следы к себе любимому.

[indent] - Привет, Грег, - я очаровательно улыбнулась старичку, он мне нравится, - Так обнаружено что-то вроде пыточной камеры, тебе нужно ее осмотреть и взять все необходимое для полной экпертизы.
[indent] - Но комиссар...
[indent] - С ним я разберусь сама, - произнесла я, не меняя интонации, - Кстати, познакомься, это мой новый напарник, детектив Джеймс Гордон.

[indent] У Грега глаза на лоб полезли. Если до этого были какие-то сомнения насчет того, не представляет ли старик, что все еще спит, то тут он явно проснулся. Ошалело посмотрев на усача, Грег наклонился ко мне поближе и шепотом спросил:
[indent] - Тот самый? Из Чикаго?
[indent] - Именно.
[indent] - Тогда все ясно.

[indent] Грег поджал губы, подхватил чемоданчик и пошел к камере, даже не взглянув на детектива Гордона. Он, как и я, слишком хорошо понимал, что скоро прольется кровь в участке. Вот только вопрос, чья она будет?

[indent] - Давай я завезу тебя в участок, - предложила я напарнику, А сама смотаюсь потом по делам. Ты же еще не успел завести себе птичек певчих, а мне хочется послушать пение парочки особенно любящих антиквариат соловушек.

[indent] Это старое негласное полицейское правило. Можно пить кофе с одного стаканчика, доверять друг другу безоговорочно, но информаторы врозь. Никто не сдает своих птичек, а попытка выяснить, кто поет для напарника, приравниваются к домогательству. Короче, это самый лучший повод свалить одной.

+1

10

[indent] Все это происшествие выглядело странным. Даже нет, не так — максимально странным. Не нужно обладать семью пядями во лбу, чтобы сложить два и два и понять, что всё это большая и глубокая задница, к которой усиленно подталкивали Гордона. Он не верил в случайности, а в этом деле слишком много совпадений, начиная от личного участия комиссара. Так как же быть: и дальше прикидываться дураком или… или что? Гнуть свою линию, зная, что она в итоге и затянется у тебя вокруг шеи как удавка? Прежде Джим именно так бы и поступил, однако теперь Сара напомнила ему важную деталь: он в Готэме совершенно один. Ни друзей, на информаторов, ни полезных связей, даже напарник — темная лошадка и мотивы её непонятны.

[indent] Когда не знаешь, что дальше делать — действуй по протоколу. Именно правил он и собирался придерживаться . А значит предстояла прямая дорога в участок, где и начнется самая работа. Как удобно, что Эссен любезно предложила подвезти. А Гордон не смог отказаться от столь заманчивого предложения. Вообще он любил пройтись пешком, здорово помогало привести мысли в порядок, но теперь не было времени. Срок задержания без вынесения обвинения ограничен, а дальше Мин снова свободный человек, пересечет границу — и свищи его.

[indent] Захлопнув дверцу машины и кивнув на прощание Саре в добряцко-простачковой манере, Джим побрел ко входу в полицейское управление. Намеренно никому не смотрел в глаза и ни на ком не задерживал взгляд, но не мог не отметить ухмылок, с каким встречали его сослуживцы. Пусть злорадствуют, пусть считают, что знают больше всех, пусть держат Гордона за цирковую мартышку, которой суждено сгинуть в водовороте подстроенных событий — Джеймс способен здорово подпортить планы. Даже если его партия заведомо проигрышная, он будет искать варианты и просчитывать ходы до конца.

[indent] За допросом хозяина лавки наблюдало много зевак из числа детективов. И не все находились в комнате за зеркалом. Некоторые словно бы случайно заглядывали в двери под тем или иным предлогом или зыркали сквозь щели в жалюзи на окнах, ведущих в коридор. Джим не мог не отметить опаску, с какой поглядывал Мин на полицейских. Он видел их лица прежде — это считывалось совершенно точно. Гордон продолжал процедуру и задавал наводящие вопросы, пытаясь вытянуть хоть что-то. Напрасно. Спустя час он резко оторвался от стула и ринулся к окну, где одним движением дернул жалюзи, чтобы те закрылись полностью. Затем практически вплотную приблизился к задержанному, нависнув над ним и прошипев так, чтобы слышно было одному ему:

[indent] — Копы напали на тебя, верно?

[indent] Мин поднял тревожный взгляд, помедлил несколько секунд, а после кивнул.

[indent] — Они убьют, если я что-то скажу, — едва слышно ответил владелец магазина. — Меня и мою семью.

[indent] Продолжать было бессмысленно. Всё, тупик. Легальных показаний, которые можно будет использовать против коллег в суде, Джиму не добиться. Не дадут, задавят. Надо отдать Лоэбу должное — ловкий ход. Сразу дал понять, что борцам за справедливость здесь не место да так, что ничего и не предъявишь. Нет доказательств, все стерильно, а Гордон идиот, если вздумает хоть пикнуть. Можно было бы задуматься о жалобе в отдел внутренних расследований, но это же Готэм, глупо полагать, что там в схеме не замешаны.

[indent] Джеймсу нужно было подумать, серьезно взвесить все “за” и “против”, просчитать варианты и шансы, пусть и зная, что они ничтожно малы. А еще попытаться прощупать Эссен. В тот день он задержался в участке, дождался результатов экспертизы, потом обращался в архив и просматривал запись с допроса. Около пяти часов после полудня ему сообщили, что задержанный повесился в камере. На вопрос “как?” внятного ответа не получил — как-то. Никто ничего не видел, никто к Мину якобы не ходил и помочь в суициде не мог. Всё шито и крыто. Гордон изъявил желание осмотреть труп, и просьбу его удовлетворили. Тело лавочника уже сняли, теперь оно лежало на полу в неестественной позе. Следы от наручников на запястьях, сизый след от удавки, сделанной из пиджака, прикушенный язык и бледный оттенок кожи — всё в пределах нормы. Следов борьбы, равно как и присутствия посторонних, нет. На первый взгляд всё чисто, не придраться. И только при более детальном осмотре Гордону удается рассмотреть крохотный обрывок бумаги, заткнутой в ухо. Комок этот он незаметно вытащит и спрячет в рукаве, чтобы по возвращению в кабинет развернуть и прочитать: “Убирайся”.

[indent] Намек ясен. Вполне. Работать так, как привык, ему здесь не дадут. Дальше что? Нужно дождаться Сару, а лучше перехватить вне участка. Слякотный Готэм заливал дождь со всей своей силой. Может быть для кого-то и было проблемой узнать, где живет детектив полиции, но явно не для Гордона, умевшего становиться незаметным, когда было нужно. Так он влез в базу на компьютере на проходной и теперь сторожил окна квартиры Эссен. Рано или поздно она явится и тогда… тогда придется действовать по ситуации.

+1

11

[indent] От участка я поехала сразу же туда, куда никогда в жизни не вернулась бы, не будь я полицейской. Как девушка, пережившая там много нехороших моментов, я каждый раз испытываю стресс, оказавшись в той злосчастной квартире, а как полицейская... Мое имя Сара Эссен, все документы оформлены именно на него, но при рождении мое имя было другим.

[indent] Ненавижу такие моменты, они заставляют вспоминать свою жизнь и представлять ту, которую подготовила мне мама, заплатив за это своей жизнью. Дядя Том не признался, что подобрал меня в Готэм-сити. Благодаря характерной внешности, мужчина рассказал, что я дочь беженки из Южной Америки, женщина незаконно перешла границу Соединенных Штатов, не успела оформить никаких документов и умерла. Обычная история, которую особо не перепроверишь, незаконные пересечения границы документально не фиксируются.

[indent] Предполагалось, что новое имя обеспечит мне безоблачное будущее и я никогда в жизни не вернусь в этот проклятый всеми богами город, но у Судьбы злобное чувство юмора. Я офицер полиции и я работаю в Полицейском департаменте Готэм-сити. Эх, мама, прости свою непутевую дочь, видно мне на роду написано быть здесь и спасать таких же принципиальных придурков, как отец.

[indent] Через двадцать минут я была на месте. Тот самый район, на улицах которого маленькая девочка игралась в гордом одиночестве, ведь другие дети не хотели водиться с дочкой мента. У девочки было красивое, но уже старенькое и очень застиранное платьице в горошек, да облезлая кукла в ручках. Душу царапнуло воспоминанием, но ненадолго. В детстве мы никогда не замечаем обратную сторону жизни, даже крайняя нищета воспринимается нормально. Сейчас же... Вонь от стихийной мусорки в переулке, запах сгоревшего обеда из чьего-то окна и обшиц флер бедности тяготят.

[indent] Я тряхнула волосами, сделала глубокий вдох и вышла из машины. Квартира родителей находилась на втором этаже, я открыла дверь своим ключом. Ремонта здесь не было, что естественно, откуда деньги на него у моей мамаши? Да и у ее деверя, родного брата папаши, тоже денег не водится.

[indent] - Эй, Стивен, - окликнула я, - Где ты, жертва наркотрафика? Вылезай из норы, ты мне нужен.

[indent] Из комнаты донесся звук упавшего стакана, кряхтение и постанывание. Я заходить туда не стала, не из уважения к личному пространству, просто не хочу лицезреть голого немытого мужика, имеющего привычку спать, широко расставив ноги. Без трусов.

[indent] Ждать пришлось добрых десять минут, наконец в дверном проеме появилась взлохмаченная голова, помятое лицо с глазами совы. Как и любой нарик, Стивен был очень худой и в татушках. Как и любой талантливый химик, который сам наркоту варганит, он уже держал в руках чудо-микстуру от ломки. Живи он в другом городе, возжелай разбогатеть, Стивен смог бы запатентовать эту бормотуху и продавать ее центрам лечения от наркомании и алкоголизма. Но он живет в Готэм-сити и имеет сознание типичного лузера.

[indent] - Чего надо? - надтреснутым голосом спросил он.
[indent] - Шоколада, - огрызнулась я, - Или не рад родной племяннице?
[indent] - Не рад, - в руках Стивена появилась сигарета, - Ты должна быть далеко, нежиться на пляже и держать за яйца какого-нибудь старого богатого козла, который оставит тебе наследство в пару миллиардов гринов, а не гнить в Готэме.

[indent] Наше стандартное приветствие. Как приспособленец по жизни, Стивен видит во мне красоту, что помогла бы приспособиться тем образом, какой он описал, но я не смогла бы так. Было бы в миллион раз легче, но не в моем случае. Через три дня я отрезала бы старику яйца тупым ножом при его попытке залезть на меня.

[indent] - Ты забыл, что я дочь своего отца, Стивен, - отмахнулась я.
[indent] - Ага. Честная и принципиальная, - эти два слова мужчина выплюнул, как самые сильные ругательства, - Кайл был таким же. Почти. Он был тюфяком, а ты опасная.
[indent] - Если мы уже обменялись любезностями, то давай приступим к делу, - предложила я.

[indent] Стивен смачно отрыгнул, почесал грязную голову и согласно кивнул.

[indent] - Че надо?
[indent] - На ближайшие несколько дней или недель у тебя появится сосед, - я не спрашивала, ставила перед фактом, - Делай что хочешь, Стивен, но пацан должен оклематься.
[indent] - Будет спать на диване, - буркнул Стивен.

[indent] Пленник пыточной оказался еще жив, когда я перегружала его из багажника на диван. Как человек с образованием медика, дядя осмотрел пацана, сказал, что точка невозврата еще не пройдена. Ему придется всю жизнь быть на лекарствах, но жить точно будет. Оставив ему деньги на еду и лекарства для пацана, я ушла.

[indent] На самом деле я затеяла опасную игру, с Лоэбом связываться себе дороже, но разве есть выбор? Что-то есть такого в детективе Гордоне, что заставляет рисковать. Может быть меня подгоняет надежда на призрачный шанс иметь напарника, которому можно будет доверять? Или я просто из вредности ломаю игру комиссара? Не знаю. Спроси меня кто-то сейчас о причине моих действий, задвину философскую речь на три страницы, а соли в ней не будет.

[indent] В общем, в таком разобранном состоянии я не стала заезжать в участок, не уверенная, что смогу выдержать разговор с Лоэбом и не спалиться. Когда блефуешь, голова должна быть ясной. Я поехала домой.

[indent] Наверное шестое чувство сработало, или уже выработалась привычка, так необходимая в Готэме - когда часть твоей личности истерит, а вторая остается бдительной. О чем бы ты ни думал, эта вторая часть будет прочесывать взглядом пространство вокруг в поисках опасности, и, что характерно, не пропустит ее. У обочины стоял автомобиль. Ничего особенного, стоит и стоит, но раз моя чуйка его засекла, значит по делу. Лоэб? Слишком рано, комиссар чувствует себя в безопасности пока что, тем более невысокого мнения о моем уме, и развенчивать его убеждение я не спешу. Кому еще я могла понадобиться?

[indent] Ответ очевиден.

[indent] Я вышла из своей машины и прямиком направилась к той, что припаркована так, чтобы хорошо было видно мои окна. Стекла тонированы, поэтому сразу увидеть сидящего внутри нельзя. Тем хуже. Я постучала в окно согнутым указательным пальцем, стекло отъехало вниз.

[indent] - Быстро же ты разыскал мою берлогу, Гордон, - я усмехнулась, - Извини, не приглашаю, моя квартира это моя крепость, не допускаю туда никого из внешнего мира. Тем более коллег, - бесцеремонно обошла машину, открыла дверцу со стороны пассажира и уселась на сиденье, - Я так понимаю, что от разговора мне уйти не получится, так что спрашивай. Но сначала позволь задать один вопрос. Мин еще жив?

+1

12

[indent] — Ты знаешь ответ, — сказал Джим.

[indent] Теперь он был уверен, что она знала. Знала с самого начала, пусть от этого ‘начала’ отделял всего день. Он не удивился осмотрительности Эссен, она ведь детектив, мать ее, полиции. И не какой-нибудь, а насквозь продажного управления самого поганого города США; опыт видеть и замечать у неё явно должен был иметься. На её месте (да и на своем тоже) Гордон также привык глядеть в оба, ведь от этого могла зависеть его жизнь. Пропустишь силуэт в темной подворотне — и всё, нож в печень, никто не вечен. Тем более, он слишком хорошо помнил, что значит находиться на волосок от смерти.

[indent] Он не спрашивал, хотела ли Сара прокатиться. Просто завел движок, вырулил с обочины и поехал по дороге. Нужно соблюдать осторожность, свидетели встреч с новой коллегой ему не нужны. Джеймс был параноиком — жизнь заставила — и предпочитал лишний раз перестраховаться. Таким образом, если о деталях разговора станет известно в полицейском управлении, сразу будет понятно, на какой стороне играет навязанная напарница.

[indent] — В участке не особо заботятся о сохранности личных данных. Украсть твои было нетрудно, — он выдавил кривую лыбу, покосившись на девушку. Что ты творишь, Гордон? Затем взгляд снова переместился на дорогу. 

[indent] В следующий миг Джим почувствовал себя почти как тогда, в Ираке. Вокруг всё и все чужие, враги знают местность как свои пять пальцев и снайперы подстерегают в самых укромных точках, где их и не рассмотреть. Опасность поджидала на каждом шагу, каждый вздох мог стать последним, но есть приказ, и ты обязан его выполнить, пусть для этого придется броситься в пасть самому дьяволу. Он и бросался. Сам не верил, что доживет до рассвета, но каким-то чудом наблюдал всё новые и новые восходы и заходы солнца. В армии было понятно, где свой, а где чужой. А что теперь? Сейчас Гордон был один, но всё же воин, раз его опасались настолько, что решили держать на расстоянии вытянутой руки. И пока он смотрел прямо перед собой, вычисляя позиции неприятеля, кто прикроет тыл?..

[indent] Он на гражданке. Четких приказов нет, сколько угодно шагай влево или вправо — всем плевать. Теперь еще затеял беседу не с боевым товарищем, с которым взаимопонимание налаживалось как по команде, а с другим копом, женщиной. Нет, Джим осознавал, что Эссен привыкла, что частенько на неё зыркали не так, как на бородатых коллег, и нарываться на обвинение в домогательствах не собирался (не с первого же дня, хотя формально сейчас они не на работе). Но одно дело проводить допрос с позиции сверху, а другое пытаться подобрать слова в разговоре на равных. Нормальные слова, а не обрывки фраз в повелительном наклонении.

[indent] Непросто.

[indent] Он нервно дернул головой и сильнее сжал пальцами руль, мысленно пытаясь подтолкнуть себя в нужное русло. Затормозил на пристани, открыл дверцу, одновременно с этим другой рукой нащупав пачку сигарет в кармане пиджака.

[indent] — В Чикаго у меня сложилось недопонимание с коллегами, —  огонек зажигалки замерцал по щелчку, а затем крохотная светящаяся паутинка кольцом опоясала сигарету. Джим выпустил дым в сторону открытой двери, где в потемневшем небе кричали неугомонные чайки . — Результат вот, — он ткнул пальцем себя в лоб, на еще розовый шрам как раз на том месте, куда угодила пуля. — Итог: я здесь. Наверное, я должен был сделать какие-то выводы и я их сделал, но не те, что от меня ожидались. Я привык быть отщепенцем, привык к неодобрительным взглядам и недовольным физиономиям, обращенным в мои сторону. И я понимаю, что от меня заведомо хотят избавиться.

[indent] Новая глубокая затяжка и белый дым, растворившийся в прохладном воздухе.

[indent] — Что касается тебя, — он цокнул языком, затем посмотрел прямо в глаза Эссен. — Сара, — впервые он обратился к ней по имени. Непривычно, оттого и запнулся, — я вижу, что ты знаешь больше, чем говоришь. И, знаешь что? Твоё право. Ты можешь быть каким угодно копом, вот только крысятничества за свой спиной я не потерплю. Пиши рапорт о смене напарника, настрочи, что я тебе противен и ты не чувствуешь себя безопасно из-за моих действий, — он очертил рукой неопределенную фигуру в воздухе, — словом, придумай что-нибудь. Выкручиваться ты, судя по всему, умеешь.

[indent] Пауза. Что ей еще сказать, чтобы было понятно с первого раза? И не перегнул ли он палку? На этот счет он не мог сказать ровным счетом ничего, потому что обычно Джим не разговоры разговаривал, а пользовался более доходчивыми методами объяснения собственной позиции. Но не драться же с Эссен!

[indent] — Я не отступлюсь. И не хочу, чтобы завтра ты стала той, кто выпустит в меня новую пулю.

[indent] А ещё он упертый баран и у него проблемы с доверием. Да и с общением тоже. Но этим делиться Гордон точно не планировал. Ни в этот раз и ни в какие другие разы также.

+1

13

[indent] Боялась ли я ехать куда-то с едва знакомым мужиком? Скорее нет, чем да, хотя здоровые опасения были. Ну так, на уровне невольного просчитывания обороны, если новый напарник окажется похотливым козлом. С такими у меня разговор короткий.

[indent] Но Гордон как-будто боялся даже взглянуть на меня, лишь бы не расценила, как домогательство, а посему я расслабилась. Тем более ночь, умиротворяющие звуки воды и крики чаек. Если закрыть глаза, то легко представить, что я на море. Что это кричат чайки на побережье, где-то рядом парочки целуются, а теплая ночь напоена запахами вина и разврата. Эх, мечты мечты. И в них врывается монотонный, слегка злобный голос Джеймса.

[indent] Он чувствует себя загнанным в ловушку, и есть с чего. После тяжелого дня за подобные слова хочется просто врезать Гордону, выйти из машины и навсегда распрощаться с едва состоявшимся напарником, но... Сожрут его здесь, ох сожрут.

[indent] - Оставь больное геройство и ковбойские фразы для мемуаров, детектив Гордон, - отрезала я, - Жаль, что случай в Чикаго тебя ничему не научил, парень, - запах сигаретного дыма немного раздражал, никак не вязался с окружающей обстановкой, - Ты приехал в Готэм-сити, город, грехам которого позавидует и Вавилон, и Лос-Анджелес. Разделить все на черное и белое здесь просто нереально, это мир чертовых оттенков серого, - у меня начала раскалываться голова, а это не способствует хорошему настроению, - Ты можешь прийти с мечом наголо, трубным гласом вещать о справедливости и равенстве закона для всех, и тебя даже послушают. Минут пять, для развлечения, чтобы потом обсудить идиотские речи дома на кухне за бутылкой дрянного пойла или виски, тут кому как повезло. Только ты к тому времени уже давно будешь валяться в канаве с перерезанным горлом, и никто, Джеймс Гордон, абсолютно никто не расстроится, особенно сотрудники департамента, твои нынешние коллеги, - не знаю, может быть эти же слова мне всегда хотелось сказать отцу, да не судилось уже, - Если хочешь, вставай в позу, бей себя левой пяткой в грудь, доказывай всем и каждому, что ты именно такой, что никогда не поменяешься, минуту назад я сказала, чего ты добьешься. Ты, который пошел в полицию ради справедливости и защиты людей, сам закинешь их в пасть шакалам из-за своей тупой твердолобости, парень. А заодно с ними и меня, - я поняла, почему у меня начала болеть голова, и вовсе не из-за сигаретного дыма. Под зеркалом висел освежитель воздуха, который распространял жуткую вонь, я без лишних слов сорвала эту дрянь и выкинула прочь, стало легче, - Но есть другой вариант. Сейчас ты заткнешься и не будешь мне мешать, Гордон, не станешь дергаться и что-то предпринимать. Сделаешь вид, что внял предупреждению, да хоть паническую атаку разыграй из-за возможности повторения предательства и ранения, мне плевать! Нужно заставить их разжать булки, почувствовать себя хозяевами положения, укротителями правдоруба Гордона, и только тогда у тебя будет шанс выжить здесь, парень, и спокойно делать свою работу, - я помассировала виски, - И, кстати, про Мина... Не надо терзаться, он знал, на что идет, когда заключал сделку с Лоэбом. Комиссар дает своим птичкам очень надежную крышу, они могут проворачивать такие делишки, которые другим и не снились, но есть условие. Когда Лоэбу они нужны для его делишек, птички беспрекословно нагибаются и дают себя отыметь. Семью Мина никто не тронет, им дадут уехать из Готэма навсегда.

[indent] В полицейском управлении Готэм-сити невозможно выжить без напарника, которому всецело доверяешь. Если он не прикрывает твою спину, значит он лижет зад твоему врагу, и рано или поздно воткнет в твою спину ножку от стола, еще и провернет, чтобы умирал мучительнее.

[indent] В полицейском управлении Готэм-сити ты ни за что не сможешь выжить, будучи принципиальным идиотом как Джеймс Гордон, если не посчастливится заполучить в напарницы... меня. Я не ангел, если за моей спиной и реют крылья, то они черные, но кто сказал, что добро должно быть незапятнанным?

[indent] - Так что ты выбираешь, Джеймс Гордон?

+1

14

[indent] Премилые перспективы, но разве ровным счетом всё, что было озвучено Эссен, не крутилось в мозгу Гордона на повторе уже который день? Он осознавал риски и прекрасно понимал, куда угодил и чем грозит “геройство” в таком городе как Готэм. Но он не спешил подыхать, не собирался твердолобо идти на поводу у принципов прямиком в заранее расставленную ловушку. Сара считала, что разгадала его, что знает наперед все помыслы Джеймса, оттого и уверена в своих прогнозах. Однако Джим — существо живучее. Каким бы упертым бараном по сути своей он ни был, вариаций и путей достижения цели раскрывалось великое множество. И он не намеревался выбирать кратчайшую и заведомо проигрышную дорожку.

[indent] — Я похож на окружного прокурора? — усмехнулся он. Возможно, с репутацией и влиянием Дента и можно на полном серьезе двигать с трибуны пафосные речи, в которые кто-то да поверит. А Гордон — рыбешка мелкая. Мелкая и вертлявая, его удел — ручейки, а не моря. Пока, по крайней мере. Планы-то у него были грандиозные, но всему свое время.

[indent] Что за женщина? Фурия, не меньше. Если бы можно было убивать взглядом, Джим бы уже сдох. Но с этим он еще успеет, как-то не верилось в счастливую старость на пенсии, но пока он дышит, неплохо бы не просто так протирать штаны, сидя на работе.

[indent] — Значит рапорт ты писать не хочешь, — заключил Джеймс. Прищуренным взглядом он сверлил напарницу, пытаясь понять, что творилось в этой хорошенькой голове. “Не мешай мне, Гордон!” Не мешать в чем? Этой информацией Эссен делиться не спешила. — Как быстро у нас зашел разговор о доверии! — он взмахнул руками. С какой стати и почему так скоро? С чего бы ему молча положиться на Сару, не зная ровным счетом ничерта об игре, которую она затеяла. Не отпускала мысль, что её поведение да и взрыв, устроенный минуту назад, ни что иное, как спланированная постановка, направленная как раз на такого идиота, как он. Скажу дураку “верь мне”, так он и поверит. Тем более, что и верить-то ему больше некому. Но нет, не за этим Джим затеял весь этот разговор.

[indent] — Ты всерьез думаешь, что я так и пойду с самого утра пораньше выдвигать обвинения комиссару? — смешно даже не словах. Это ж каким идиотом надо быть, чтобы не понимать абсурдность подобной затеи? По всей видимости, из них двоих (да и из всего участка тоже) Эссен считала себя самой умной. Скорее всего, основания так думать у нее имелись, вот только недооценивать кого-либо или серьезность ситуации — признак дилетантизма. — Удивлю, но и без твоей проповеди я как-то догадался, что открыто действовать не выйдет.

[indent] Сигарета выкурена быстрее, чем обычно. Надо же как-то отсчитывать свои десять секунд и пытаться побороть желание придушить слишком борзую напарницу на месте. Надо оставаться рассудительным и не поддаваться эмоциям, на которые так активно пыталась надавить Эссен.

[indent] — Из нас двоих на роль безумца в белом плаще ты тянешь куда больше, — просто замечание в космос, ничего больше. Читать нравоучения Гордон не собирался. Да и с чего бы? Сам не лучше. — Что там у тебя? Крестовый поход против всех и вся, который ты намереваешься провернуть втихушку?

[indent] Он покачал головой — такие вещи хорошо не заканчиваются. Никогда. Даже самые хитрожопые и продуманные в итоге оказываются раскрыты и слиты. Забавно получается: его новая напарница по сути оппозиционерка, изо всех сил пытающаяся делать вид, что своя и находится в общей обойме. Когда Эссен проколется, расправятся с ней безжалостно. Таких не любят еще больше, чем религиозных фанатиков.

[indent] Джеймс молчал, глядя в ночное небо. Набережную освещали редкие шары желтого света фонарей. Умиротворяющая картинка, резко контрастирующая со внутренней тревогой.

[indent] — Ставить тебе палки в колеса я не собираюсь, — наконец, выдал Гордон. Он по-прежнему не верил напарнице. На сегодняшний день объективно она не сделала ровным счетом ничего, чтобы его решение изменилось. — Но повяжут тебя, возьмутся и за меня. Если повяжут меня… ты пострадаешь значительно меньше, согласись. Ты просишь сделать так, как нужно тебе. Что ж, ок, будет исполнено.

[indent] По факту, ему ничего не стоит дать такое обещание. Да, да, однажды он уже закрыл глаза на промысел коллег, к чему это привело, всем известно. Но теперь надо было мыслить в другом ключе. И хотя бы попытаться наладить отношения с кем бы то ни было. До поры до времени в самом деле лучше затаиться и просто наблюдать.

+1

15

[indent] - Я расскажу тебе небольшую сказку, детектив Гордон, - прошептала я.

[indent] Обычно я этой информацией не делюсь ни с кем, даже в хорошем подпитии, но тут настроение такое что ли. До Джеймса у меня не было напарника, о котором я могла бы хотя бы подумать в доверительном ключе. Да, мы ладили, как могут ладить те, кто притворяется святыми, но втайне проворачивает темные делишки, и знают об этом. Знают и не мешают. Но тут другое дело, впервые встретила такого же придурка, как я.

[indent] - Жила была маленькая девочка, добрая и наивная. Девочка любила своих маму и папу, а они любили ее, - начала я тихо, - Семья девочки жила бедно, но ей это не мешало, детское счастье вообще мало зависит от материальных вещей, главное, чтобы мама и папа были рядом, баловали и любили. Так и было первые годы жизни. На этом бы и закончилась нормальная сказка, где все живут долго и счастливо, но эта грустная. В один день жизнь девочки изменилась. Папа перестал улыбаться, стал все чаще пить и воспитывать по этому делу маму. Мама плакала, выпрашивала у всех соседок новые рецепты блюд, делала все пошагово, и все равно ничего не получалось, хозяйка из нее была никудышная. Через время папе наскучило воспитывать маму, он либо часами смотрел в стену, либо спал в стельку пьяный. Маленькая девочка много плакала, думала, что все случилось из-за нее. Верила, что это она расстраивает папу, и старалась быть идеальной во всем. В учебе, комнату постоянно убирала, помогала маме на кухне, даже приносила папе тапочки, когда он приходил с работы смурной. Однажды тапочки так и остались сиротливо стоять у двери, папа девочки погиб на очередном задании, он работал в полиции. И без того хрупкий мир малышки разбился на тысячи осколков. Мама запила, постоянно плакала и кляла папиных коллег из полиции, его принципиальность и трусость. Это два самых больших порока, когда ты работаешь в полицейском департаменте Готэма, - я немного помолчала, картины из прошлого сильно давили на мозг, - В дом стали ходить чужие мужчины, девочку закрывали в комнате на несколько часов, а потом мама плакала, иногда замазывала синяки тональным кремом. Прошло не так много времени, однажды мама разбудила девочку посреди ночи, дала маленький рюкзачок с вещами, усадила в машину незнакомого дяди и сказала, что они больше не увидятся. Спустя годы девочка узнала, что ее мама была шлюхой, и вскоре после той ночи умерла от передозировки героином.

[indent] Вытаскивать на свет божий такие темные страницы своей жизни оказалось очень тяжело. Я не из тех, кто живет прошлым, жалеет себя и того же требует от других, потому что вот так не повезло в детстве, вполне даже наоборот, постаралась закопать этих демонов поглубже. Даже больше скажу, я полагала, что уже справилась со всем, и что это не торкает. Оказалось, что зря так думала, болит так же сильно, как и в жуткие годы в детском доме.

[indent] - Самый главный порок человека, Гордон, это трусость, - заключила я, - Особенно если она идет в паре с болезненной принципиальность и честностью. Мне повезло, что ты не трус. Еще больше повезет, если ты действительно такой умный, каким кажешься. А теперь отвези меня домой, я устала.

[indent] Я сделала огромный шаг к установлению настоящего доверия между нами, и эта откровенность вымотала меня сильнее, чем поездки по городу с полутрупом в багажнике и переживания за то, каким боком мне все вылезет, если что-то сорвется. Нужен отдых. А Джеймсу Гордону стоит осмыслить, может быть он сам захочет написать рапорт и не идти в пропасть под ручку с безумцем в белом плаще. Надо же такое ляпнуть, запишу в свою копилку ругательств.

+1

16

[indent] Эссен раскрылась с иной стороны. Нет, не так. Точнее будет сказать, что она позволила взглянуть на себя с другого непривычного ракурса. Резко сбросила броню и также резко накинула ее снова. Джим не намеревался как-то пользоваться кажущейся минутной беззащитностью — за весь день Сара не сделала ни шага просто так. Надо полагать, что в её откровении также имелась цель. Какая? Ну, вероятнее всего, опять же, показать, что она не враг. И как на это реагировать? Тупое “мне жаль”, даже озвучивать не хотелось. Более глупого и раздражающего ответа придумать сложно, особенно, если в душе еще болит.

[indent] — Это в прошлом, Эссен, — пробубнил Джеймс. — Ты больше не маленькая девочка и можешь о себе позаботиться. И у тебя есть далеко не такой идиот напарник, каким ты его считала.

[indent] Он не улыбнулся, не пытался приободрить или увести разговор на другую тему — с детективом такие фокусы не прокатят, сразу раскусит. А Гордон не привык недооценивать рядом стоящих. В каждом могут таиться те еще сюрпризы, о существовании которых никто и не догадывается до поры до времени.

[indent] Спорить с женщиной в дурном настроении — плохая затея. И знал Джим это не потому, что трус, а скорее потому, что сообразительный и догонял, чем грозит неповиновение. На самом деле, будь на месте Сары не женщина, спорить он также бы не стал. У них обоих за плечами чертовски длинный день, по ощущением начавшийся неделю назад. Сейчас затемно, продолжать работать работу нет никакого смысла, так что выдохни, Гордон, и позволь себе просто отправиться домой.

[indent] Небо на горизонте становилось всё темнее, фонари гирляндами обвешивали улицы, красные блямбы задних огней машин вереницами неслись по дороге и стопорились на перекрестках.

[indent] — Спасибо, — прервал неловкое молчание Джеймс. В его понимании откровенность не должна оставаться незамеченной, особенно в их-то профессии. Заверять, что будет на неё стороне и всегда поддержит не стал — слишком идиотскими покажутся такие заявления. Да и сам сморозивший подобное будет выглядеть скорее психом. В жизни все слишком быстро меняется: дружат годами, строят доверие целую вечность, а предать можно за один короткий миг. Слова ничего не значат.

[indent] Если ты коп, это не значит, что можно постоянно превышать скоростной режим или выруливать на полицейском развороте, как в кино. Гордон во многом был осторожен, на дороге в том числе. Надо отметить, что на какое-то время мысли и домыслы, крутящиеся в мозгу, неозвученные и навязчивые, притупили внимание. Но глянув в зеркало заднего вида второй и третий раз, до него дошло, что тачку, ехавшую  от них то через одну машину, то через две, Джим помнил — он видел ее подъезжающей к дому Сары как раз в тот момент, когда они только-только выехали с обочины.

[indent] — Твои знакомые? — он кивнул на зеркало, дав напарнице понять, о чем говорил.

[indent] Намеренно свернул на следующем повороте, отклонившись от прямого маршрута. Затем еще раз и еще. Если ехать с одной части Готэма в противоположный конец и заплутать в Даунтауне, непременно окажешься в старой части. Об этом говорили постройки, местами отремонтированные, местами разваливающиеся прямо на глазах. Дороги здесь заметно опустевали, а прохожие на тротуарах практически не встречались. Свет грязных окон с засаленными занавесками освещал улицы в тех местах, где лампочки в фонарях были выбиты хулиганами. Вот он, реальный Готэм, осиное гнездо преступности, вотчина негодяев всех мастей, среди которых выживали мирные жители. Одно здесь хорошо: если подбросить газку, бабку на перекрестке точно не собьешь, ведь светофоры здесь также работали через раз.

+1

17

[indent] По дороге домой я позволила себе расслабиться, откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Сумасшедший день, ничего не скажешь. После таких остается неприятное послевкусие, словно ты сделал что-то не так, что-то осудительное, и оно еще аукнется тебе неприятностями. И как бы мозг не перебирал деловито все случившееся, акцентируя внимание на том, что все логично и все правильно, ощущение остается.

[indent] Я уже мечтала о том, как сниму каблуки и эту чертову юбку, наберу горячую ванну, насыплю туда любимое средство для пены, и буду лежать в блаженной неге пару часов. Можно еще открыть бутылочку вина, которая давно завалялась в холодильнике. Да, будет здорово.

[indent] - Твои знакомые?

[indent] Вопрос напарника вырвал меня из размышлений, я открыла глаза и огляделась. В зеркале заднего вида отражался свет фар от машин, потоком следующих за нашей. Какие-то поворачивали, отставали, перестраивались, и только одна следовала за нами, как приклеенная. Еще и не особенно шифруются, а это уже плохо. Либо это наглые мальчики Лоэба, которым поручено проследить за кем-то из нас, либо... А тут прямо такой разгон вариантов, что легко растеряться. Я постаралась припомнить, была ли слежка за мной днем. Нет, не было.

[indent] - Возможно, - я не выдавала своего напряжения, продолжала полулежать на сиденье, чтобы преследователи не забеспокоились, - Мало ли, кому хочется подарить мне розы? - я хищно улыбнулась.

[indent] Адреналин уже помчался по крови, разгоняя расслабленность и дремоту. Негромко пару раз указала Гордону, куда лучше свернуть. Не то чтобы я хорошо знала город, но все же лучше новичка-детектива. Сейчас главное самих себя не загнать в тупик.

[indent] - Предлагаю навязать поклонникам свои правила игры, - я озорно улыбнулась, - Вон там торговый вагончик, видишь? С хот-догами и дрянным кофе. Припаркуйся рядом.

[indent] Джеймс так и сделал, я потянулась и вышла из машины, сделала пару шагов от нее к вагончику. В стране, которая снимает много фильмов, есть клише, которые узнает каждый иностранец, который их смотрит, а местные умилятся. Одним из таких узнаваемых мест есть точка уличной торговли, где стоит мужик среднего возраста с недельной щетиной на пропитой морде и сигаретой в зубах, наливает соус в хот-дог и подает клиенту. Я примостила прекрасную пятую точку на один из стульев, ослепительно улыбнулась продавцу.

[indent] - И что закажет такая красотка? - он подмигнул мне достаточно развязно.
[indent] - Стандартный хот-дог, с горчицей, но без лука, - я повернулась к напарнику, - Джеймс, ты что-то будешь?

[indent] Данный маневр позволил мне разглядеть, что наши преследователи проехали мимо. Окна в машине закрыты наглухо, еще и тонированы, рассмотреть хотя бы кого-то в салоне не вышло. Ну и ладно, не очень то и хотелось.

[indent] Продавец болтал, пока делал наши хот-доги, я слушала его вполуха, где надо мило улыбалась и беспечно накручивала прядь волос на палец. Наконец с той стороны, куда уехала та машина, показался мужчина, слишком хорошо одетый для этого района. Наши наряды тоже выбиваются, но не так сильно. Мужчина шел расслабленно, в уголке рта торчала спичка, разве что не насвистывает.

[indent] - Вечера, уважаемые, - он оперся локтем на стойку почти рядом со мной, но обращался к продавцу, - Мне двойной хот-дог с горчицей, луком и острым перцем.
[indent] - Принято, - продавец довольно улыбался в усы, - Сейчас вот этим господам сделаю, и сразу же вас обслужу.

[indent] Наверное в это время суток тут мало клиентов, и он рад наплыву.

[indent] - Не понимаю, как такой прекрасный цветок занесло в такой гадюшник, - теперь вновьпришедший обращался ко мне, игнорируя Гордона, наверное принял за слабое звено. Присутствие напарника успокаивает, чувствую себя более уверенно, - Это очень опасно, дорогуша.

[indent] Хм, сразу перешли к угрозам.

[indent] - Самые красивые цветы растут в, кхм, весьма неприглядной почве, - ответила я, - Бывает приятно прогуляться знакомыми тропами. Да, кстати, мы знакомы?
[indent] - Не имел чести быть представленным вам, очаровательный детектив Эссен, - значит по мою душу, - Да и ни к чему. Достаточно того, что сегодня вы забрали кое-что, что вам не принадлежит. И мне очень хочется это вернуть.

[indent] Вот так, прямо в лоб. Похоже он чувствует себя здесь хозяином положения. Я заметила, как прищурился Гордон, жаль, что еще не выучила его реакцию на такие ситуации и не знаю, чего от него ожидать.

[indent] - Неужели вам понадобилась губная помада кораллового цвета? - притвориться дурочкой это главное умение в жизни каждой женщины, - Но я купила ее честным путем в магазине косметики, могу чек показать, - похлопать ресницами, - Но если вы хотите подарить ее своей подруге, могу уступить. 130 баксов и помада ваша. Идет?
[indent] - Не валяй дурака, детектив! - прошипел мужик, больно уцепив меня за локоть, - Я получу свое, даже если придется убить тебя и твоего залетного напарника.

[indent] Да, Лоэбу это было бы на руку, одним махом и темные делишки свои прикрыть, и от Гордона избавиться.

+1

18

[indent] Когда у тебя на лбу большими буквами написано “ИДИОТ” и каждый первый не упусткает возможности упомянуть, что умеет читать, перед тобой открываются два пути: соответствовать или же попытаться использовать видимость в целых собственной выгоды. Такое ощущение, что о чикагском процессе в этом городе знала каждая собака, оттого и рычала недобро, стоило Джеймсу замаячить в поле зрения. Ну а на что он, собственно, надеялся? Знал, что так будет. Если бы еще и увалень за стойкой спросил: “Это не ты тот самый Гордон?”, Джим бы не сильно удивился. Как он уже понял, слухи в Готэме распространялись слишком быстро.

[indent] От закуски он отказался, коротко мотнув головой. Не то, чтобы фастфуд давно и прочно не засел в его привычном рационе (да он им только и питался), просто вид торговца не внушал оптимизма. Совершенно. Да-да, Джим слышал россказни, что именно в заведениях сомнительного вида, куда отродясь не ступала нога инспектора, готовятся самые вкусные вещи, но помирать от поноса следующие три дня не хотелось совершенно — работы много. Эссен затеяла новую игру, правила которой ей известны всяко лучше, чем Гордону, а он не мешал — всё как и договаривались. Наблюдать, подмечать и делать выводы. Как обычно.

[indent] Что можно было сказать о вдруг обозначившемся новом лице? Эссен молодец, знает психологию поведения местных, надо отдать ей должное. Однако не о ней сейчас речь. Мужик в модном костюме, борзый, державшийся так, словно выбил себе место под солнцем и обеспечил жизнь мохнатую до самого того момента, как его пришьют в подворотне как раз за то, что был слишком заносчив. В том, что финал жизненного пути незнакомца случится именно так, Джим практически не сомневался. Дерзкая улыбка, зализанные волосы и цветастый галстук выдавал в мужичке выходца из Латинской Америки. Видел Гордон подобных и не раз. Такие без мыла пролезут куда угодно, но имеют один непростительный в криминальном мире грешок: слишком самонадеянны. Вероятно, детективам встретился подвид "шестерка обыкновенная", который крутит мелкие дела за спиной босса и считает себя самым сообразительным и самым достойным на роль главаря. Надо ли пояснять, почему подобные индивиды всегда плохо кончают?

[indent] С лицами подобного сорта у Джеймса разговор был короткий. Да о и чем разглагольствовать с подчиненным, который держать слово не может хотя бы потому, что не обладает достаточным авторитетом в своих кругах? Редкие выбивались и становились людьми важными, остальные — планктон, который унесет далеко-далеко с первой накатившей волной. Данный индивид совершил несколько грубых оплошностей: не знал, куда суется — это первое; и второе, он решил начать с угроз. Умные люди так не поступают.

[indent] — Вот это ты загнул, — буркнул Гордон. В мгновение ока оказался за спиной смутьяна, вывернул тому руку и уткнул мордой в стойку. Ту самую, что сальные пальцы продавца хот-догов облапывали вдоль и поперек раз тысячу на дню. Кто знает, как давно эта поверхность протиралась и из такого места была вытащена тряпка, используемая для наведения чистоты? Наверняка стол вонял, а может и нет, но мина незнакомца презрительно скривилась и тот начал выплевывать ругательства. Джим надавил.

[indent] — Опрометчиво угрожать офицеру полиции да еще и при свидетелях.

[indent] Мужик в костюме усмехнулся.

[indent] — Все вы купленные. А тебя скоро выпотрошат и сгинут в залив.

[indent] Весьма радужная перспектива. Но Джеймса и не таким пугали. И даже претворяли угрозы в жизнь, а он по-прежнему жив, относительно здоров и даже не разжалован.

[indent] — Я ничего не видел! — хотел отнекаться лавочник.

[indent] — А я ясно вижу санэпидстанцию, шмонающую твою богадельню.

[indent] — Намек понят, — дернул бровями начинающий предприниматель, затем вытер руки о грязный фартук и отвернулся, якобы вдруг нашел себе крайне важное дело в виде нарезки лука.

[indent] — Сейчас ты будешь очень вежливым, попросишь у детектива Эссен прощения за свои слова и больше не будешь ей докучать. Всё усвоил?

[indent] — Но-о-о! — хотел было запротестовать модник, но Джим схватил его за скальп, дернул на себя, оторвав от стойки, после чего ударил поочередно по голени одной и другой ноги, заставив преклонить колени.

[indent] — Вам обоим кранты, придурок! Вот увидишь, я сказал!

[indent] Сложно было удержаться и не двинуть наглецу в морду. Да и Гордон особо не пытался. Удар был резким, отточенным, хорошо поставленным. Разбитая губа потерпевшего расползалась красным пятном.

[indent] — Извини, — пробубнил нарушитель. После чего глянул на Джеймса и выпалил. — Да пошел ты!

[indent] Резко подорвался и побежал в сторону, откуда явился. Гордон только для вида припустил за ним. Пробежав метров пять, детектив остановился — ему не нужно было догонять беглеца. Развернувшись лицом к Саре, он в жесте капитуляции поднял над головой руки. Машина прогазовала мимо, а из окна её посыпались неразборчивые ругательства на испанском.

[indent] — Кажется, меня только что назвали дерьмом, — пожал он плечами, — “mierda” — единственное, что я понял.

[indent] Эссен явно будет зла. Наверняка, опять обзовет не самыми приятными словами и будет права. Но пока она не начала, Джим предпочел забрать у торговца её заказ, вручить получательнице, а саму её увести под руку и усадить в машину, чтобы не потерять время.

[indent] — Лучший способ узнать, кому ты нужна — припугнуть шестерку. И теперь он, поджав хвост, прямиком помчится к своему боссу. Такие вопросы подобные люди через телефонный разговор не решают, — сказал он, повернув ключ в зажигании. — Нам останется только проследить, к кому приведет белый кролик.

[indent] Здесь стоило поинтересоваться у Сары, во что она вляпалась и, предполагала или нет, но уже втянула Джима. Но он не спросил, оставив это на её усмотрение.

+2

19

[indent] Ну что я могу сказать? Даже когда ты детектив полиции с несколькими курсами самообороны за плечами и весьма суровой школой отстаивания своего мнения в детском доме, ты всегда остаешься женщиной, которой очень приятно, когда за нее вступается мужчина. Детектив Гордон оказался весьма опасным типом, и хорошо, что мы по одну сторону баррикад. Надеюсь.

[indent] - Я знаю, кому я нужна, - ответила я, примериваясь к хот-догу, такая вкусняшка, жаль, что Гордон отказался, - Единственное, что тут можно сделать, так это проследить всю цепочку, да понять, кто еще работает на этого засранца, - минут на десять я выпала вообще из окружающего мира, соприкоснувшись с божественным фаст-фудом, и наслаждаясь каждым оттенком вкуса, и только дожевав последний кусочек, заговорила, - Когда вырастаешь в детском доме, твой желудок способен переварить даже гвозди, а уж это и подавно, - я очаровательно улыбнулась и потянулась, как кошка, - Предлагаю сегодня разъехаться по домам, хорошенько отоспаться, а завтра продолжим пытаться выжить в этой гонке.

[indent] Чем больше я думаю обо всей этой ситуации, тем сильнее мое убеждение, что это не простой наезд глупой шестерки, которая решила прыгнуть выше туза, а попытка заставить меня суетиться. Значит я рассчитала все правильно, они не могут найти свою пропажу, значит и дергаться не стоит, нужно вести себя естественно. Что может быть более обыденного, чем два детектива, едущие домой после ужина фаст-фудом, чтобы пару часов поспать и утром снова явиться на службу?

[indent] Гордон подвез меня к моему дому, уж официальный адрес наверняка знают все, поэтому и шифроваться глупо.

[indent] - До завтра, детектив Гордон, - я ободряюще улыбнулась мужчине, - Уверена, что мы сработаемся, Джеймс. Береги себя.

[indent] Как же хорошо после такого тяжелого дня вернуться домой, в мою родную крепость. Несмотря на напряженный график, постоянное нервное напряжение, в своей квартире я поддерживаю идеальную чистоту, и это круто. Когда вот так приходишь среди ночи, а в квартире прохладный свежий воздух, так приятно пройтись босиком по мягким коврам, сбросить одежду у стиральной машины и отправиться в ванну. Горячая вода, ароматная клубничная пена и бокал пусть дешевого, но вкусного вина. Кайф.

[indent] Я как раз уложила голову на бортик ванны, подложив под нее сложенное вчетверо полотенце, блаженно закрыла глаза, когда услышала какой-то стук в квартире. Лениво приоткрыла один глаз, прислушалась. В дверь стучат? Наверное показалось. Хмыкнув, я заново примостилась дремать, расслабленная и горячей водой, и парой глотков алкоголя. Но уже через минуту дрема с меня слетела, как шелуха, в комнатах кто-то разбил вазу или банку с морскими камешками. В кино люди вскакивают в таких случаях с уже намотанным на тонкий стан полотенцем, но тут жизнь. Пока поднялась, вцепившись руками в бортик ванны, чтобы не поскользнуться и не упасть, выбралась, встав босыми ногами на коврик, дотянулась до полотенца, ручка двери в ванную комнату уже начала проворачиваться. Вот так и стою, едва прикрыв срам, с мокрых волос стекает вода. М-да, Эссен, простофиля ты, возомнившая себя умной и хитрой.

[indent] Дверь открылась, на пороге стоял низкорослый мужчина азиатской наружности.

[indent] - Доброй ночи, детектив, - вкрадчиво поздоровался он, - Нам нужно поговорить.
[indent] - Вас неправильно проинформировали о моем графике работы, - трудно выглядеть грозно, когда ты замотана в мокрое полотенце и сама мокрая, как курица под дождем, но я все же постаралась, - Я принимаю строго в участке с десяти утра до двух часов дня. Не могли бы вы зайти в положенное время?
[indent] - Видите ли, мисс Эссен, у меня деликатное дело, и лишние свидетели тут ни к чему, - мужичок как-то заискивающе улыбался, явно хотел казаться простачком, - Особенно внимание комиссара нежелательно.
[indent] - На что вы намекаете? У меня нет дел, которые необходимо скрывать от комиссара Лоэба. Будьте так любезны, покиньте мою квартиру!

[indent] Кто бы знал, насколько меня бесит эта ситуация! Моя квартира - моя крепость! Я сюда даже друзей не вожу, а любовников и подавно, здесь могу находиться только я и никто больше. Этого мужичка хочется убить тапком, как таракана, смести в совок и выкинуть в окно!

[indent] - Боюсь это невозможно, мисс Эссен, - во взгляде мужичка появился недобрый огонь, - Видите ли, мое дело слишком срочное, чтобы можно было его отложить хотя бы на одну минуту. Но я, как благородный человек, дам вам эту минуту, чтобы вы оделись. Слишком отвлекает, - он неопределенно махнул рукой на меня, потом скосил взгляд на свои штаны.

[indent] Я фыркнула. Мужичок вышел из ванной комнаты, а я крепко задумалась. Он чувствует себя слишком уверенно, хотя прекрасно понимает, что влез ночью в квартиру детектива убойного отдела, и точно понимает последствия данного поступка. Мы, детективы, народ мстительный, и моменты, когда нас заставили чувствовать себя слабым дерьмом, не прощаем никогда и никому. Другими словами, сразу геройствовать нет смысла, стоит присмотреться и оценить ситуацию, попутно поиграв на нервах мужичка.

[indent] Тем более в ванной и правда нет чистой одежды, в любом случае пришлось бы идти в комнату. Хмыкнув, я обтерла полотенцем тело, промокнула волосы и кинула его в корзину с грязным бельем, а сама вышла в комнату, в чем мать родила. Как ни в чем не бывало продефилировала к шкафу-купе, выудила оттуда чистое белье, любимую пижаму с принтом розовых кроликов, скачущих по зеленой травке, и все это натянула на себя. Надо отдать должное мужичку, он держался стойко и сидел в кресле с самым невозмутимым видом, только слегка поджатые губы выдавали напряжение. Я как бы ненароком села на тот диван, в недрах которого был спрятан дробовик. Так, на всякий случай.

[indent] - Вы готовы к разговору, мисс Эссен?
[indent] - Я готова ко сну, но придется поговорить с вами, прежде чем отправиться в жаркие объятие Морфея, - отрезала я, - Не тяните кота за все подробности, милейший, выкладывайте, зачем ворвались в дом детектива, и проваливайте.
[indent] - Да, я наслышан о вашем остром язычке, - мужичок ухмыльнулся, - И, честно скажу, не разочарован.
[indent] - Это комплимент? - я выгнула одну бровь, долго училась этому трюку, - Ах, не утомляйте, сударь, сонную даму, ближе к делу.

[indent] Жаль, что не получилось отправить сообщение хотя бы тому же Гордону, не имею привычки брать с собой телефон в ванную, да и в шкафу не прячу. Надо будет исправить эту ошибку, если выживу сегодня.

[indent] - Как вы нетерпеливы, - мужичок как бы невзначай достал из кобуры под легкой курточкой пистолет, подышал на ствол и стал методично протирать белоснежным платочком, - Видите ли, детектив, вы по недомыслию влезли в игру, правила которой вам незнакомы, а игроки максимально опасны. Мне страшно за вас, дорогая.
[indent] - Прорабатывать свои страхи и неуемную фантазию ходят к психологу, - хмыкнула я, - Говорите более конкретно, сударь.
[indent] - Как скажете, сударыня, - мужичок подался вперед, поставил локти на широко расставленные колени, подпер сцепленными в замок ладонями голову, перед этим отложив пистолет рядом с собой, - Итак, сегодня днем вы, так сказать, очень глубоко запустили шаловливую ручонку в трусы Лоэба.
[indent] - Фууууу...
[indent] - Да, согласен, метафора так себе, но отражает суть, - хмыкнул мужичок, - Как вы понимаете, милая, комиссару это очень не понравилось, в чем вы имели честь убедиться, когда заказывали себе очень вкусный, но невероятно вредный для организма, ужин. И это только первая ласточка, птичка-разведчик, так сказать. Дальше комиссар пойдет на более радикальные меры.
[indent] - Я правильно вас понимаю? Вы, ворвавшись в квартиру детектива посреди ночи, напрямую обвиняете комиссара Полицейского управления в покушении на мою жизнь? Слишком смело даже для самого безрассудного человека, ибо я прямо сейчас могу вас арестовать за ложные обвинения.

[indent] Мужичок вальяжно откинулся на спинку кресла, на его губах заиграла гаденькая усмешечка человека, считающего, что он играет судьбами.

[indent] - Полно кокетничать, мисс Эссен. Мы с вами оба знаем, что я говорю правду, какой бы нелицеприятной для полиции она не была, - я раздражалась все сильнее, особенно от того, что мокрые волосы намочили пижаму, на их кончиках скапливаются капельки воды, и все это капает на колени, а этот тут в дона Корлеоне играет, - У вас есть единственный шанс уберечься, дорогуша. Отдайте мне то, что взяли у комиссара, и ваша жизнь будет в безопасности.
[indent] - Вам не кажется, что вы выбрали слишком рискованный способ отнять у меня степлер да чашку с логотипом любимой футбольной команды Лоэба? - я опять выгнула бровь.

[indent] Я говорила, что умею бесить? Правда я только начала, объект оказался со слишком слабыми нервами. Эх, а была такая заявка на победу, любо дорого посмотреть. Незваный гость переменился в лице, схватился за пистолет и буквально зашипел на меня.

[indent] - Не дури, сучка! Не отдашь добром, силой заберу, а потом пущу тебя по кругу, предварительно попользую сам.
[indent] - Ох, прошу меня покорнейше простить, вы не в моем вкусе, - я выудила из тайника дробовик, - Ваши сексуальные фантазии держите при себе, неуважаемый.

[indent] Мужичок вскочил с кресла, направил на меня пистолет, я тоже встала и нацелилась в него дробовиком. Шансы так себе, но сдаваться без боя не в моих принципах. Надеюсь, что в моем некрологе напишут, что детектив Эссен всегда боролась за правду и погибла во имя справедливости.

[indent] - Неужели чужие тайны стоят твоей жизни, Сара? - вкрадчиво спросил мужичок.
[indent] - Я детектив полиции, придурок, и единственное, за что я готова отдать свою жизнь в любой момент, это справедливость и торжество правды.
[indent] - Пафосно, - мужичок скривился, - Но глупо!

Отредактировано Sarah Essen (2023-06-16 12:34:18)

+1

20

[indent] Решение Сары было нелогичным, необдуманным и в некоторой мере абсурдным в представлении Джима — так дела не делаются. В его голове все разложено по полочкам и совершалось последовательно — нельзя бросать на полпути, не удостоверившись в своих догадках, полагаясь черт знает на что. Они, в конце концов, копы гребанного Готэма, где не получится спустить всё на тормозах, надеясь, что авось пронесет. Не пронесет, и из всех возможных вариантов событий обязательно случится самый худший. Это давно сложившийся закон невезения, который действовал всегда безотказно. Однако Гордон уже яснил, что пытаться вразумить эту женщину бесполезно. Она знает всё лучше всех и, хоть тресни, сделает по-своему, пусть и наперекосяк. Хочет домой? — Будет ей дом.

[indent] По дороге Джеймс не спрашивал её ни о чем и не вставлял замечаний. Двум упертым баранам должно быть трудно в одной упряжке, но лучше так, чем волк в овечьей шкуре. Высадив Эссен практически на том же месте, откуда и забрал, Гордон покатил дальше по дороге. Затем свернул на параллельную улицу, а оттуда в проулок, дабы спрятать машину в узких извилистых лабиринтах бетонных джунглей. Плевать ему, что решила напарница в вопросах, где она, по его мнению, была неправа. Несмотря на ряд недостатков в виде чрезмерной честности, правильности и стремлению поступать как положено, в Джиме имелось еще одно качество — живучесть. И это не оспоришь. По всем законам вселенной он должен был сдохнуть уже, как минимум, раз десять. Но этого не произошло не только благодаря воле случая. Он чуял запах неладного издалека. Иногда мог воспользоваться чутьем, а иногда неправильно интерпретировал и ловил пулю, но, тем не менее, пока еще коптил этот свет и в мир иной не торопился.

[indent] Пришлось поломать голову о том, как обезопасить Эссен от её же самоуверенности, в том числе потому он и был молчалив, погрузившись в раздумья. Причем, до поры до времени самой Эссен лучше не знать о планах Гордона. Прости, напарница, но в этот раз ты просто не оставляешь иного выхода. Совсем не хочется завтра с утра узнать, что еще одну женщину в цвете лет зарезали в собственной квартире. Такая судьба не для детектива. Было бы проще, знай он Готэм получше — меньше времени бы ушло на то, чтобы отыскать подходящую забегаловку, откуда можно было незаметно смыться в любой момент. Но такое место нашлось — бар “Lighthouse” как раз неподалеку. Прелесть забегаловок в том, что туда можно зайти, сделать заказ и дождаться, когда его принесут, а потом улизнуть через черный выход по своим делам. И вот у тебя в кармене уже с десяток свидетелей, которые скажут, что в этот вечер ты был здесь, с ними, пил в темном углу и ни во что не ввязывался. Лучшего алиби Джим придумать не смог, а потому воспользовался вышеуказанной схемой. Длинный плащ прикрывал винтовку М-40, которую нужно было прихватить с собой. Возможно, “костыль” не был полностью скрыт под одеждой, но, по крайней мере, никто не завопил, распознав оружие и не устроил панику, похоронив тем самым необходимость проследить за Сарой. Нет, в малоосвещенном заведении никто и не обратил внимание на неестественную походку полицейского в гражданском. Посидев за столиком минут двадцать, он вышел через запасной вход и оказался в подворотне. А там, петляя между многоэтажками, мусорными ящиками и картонными укрытиями бомжей, добрался до здания, расположенного напротив дома Сары. По пожарной лестнице он взобрался на крышу постройки — идеальное место для снайпера, видно все как на ладони. В том числе то, что люди обычно хотят скрыть под грифом “частная жизнь”. Окно на третьем этаже отлично просматривалось. Жалюзи подняты, через оптический прицел можно было рассмотреть даже кошку, будь она у Сары. Заметь кто Гордона в таком положении, точно бы решил, что вуайерист, не будь при нем винтовки. А с оружием… уж лучше бы никто его не приметил.

[indent] Фигуру неизвестного мужика Гордон приметил сразу. Слишком развязно тот ковырялся в чужих вещах, словно чувствовал себя хозяином не только этого дома, но и положения. Вскоре показалась и Эссен в неглиже. Джеймс осекся, выругался и посмотрел в сторону, решив не тратить время впустую и прикрутить на планку лазерный прицел. В чем прикол? Да в том, что до сих пор он только наблюдал, а теперь, когда дело запахло жареным, нужно было аккуратно вмешаться. Причем, по задумке Джима ему даже не требовалось нажимать на спусковой крючок. Красная точка скользнула сначала по стене, затем переместилась на корпус незваного гостя. Тот должен был заметить её — заметил — ожидаемо дернулся, буквально на мгновение потеряв из виду Эссен. Этого промедления должно ей хватить, чтобы среагировать.

[indent] С расстояния выстрела не было слышно, но судя по тому, как пришедший покосился и упал, выстрел всё же прогремел. Теперь пора сворачиваться и возвращаться в дрянной бар допивать своё пиво, предварительно спрятав винтовку в багажник, где она и лежала до этого. Должна ли напарница позвонить? Возможно… потому он и ожидал незнакомый номер на экране мобильного.

[indent] Думать. Думать. Нет, звонить ей не следует. Если Джим появится у дома Сары, то те, кто за ней наблюдает (а её пасут 100%), поймут, что они заодно. Теоретически так оно и было, вот только в тайны своих похождений напарница его не посвящала и, положа руку на сердце, Гордон мог сказать, что ничерта не знает о её проделках, вставших кому-то поперек горла. Хитренькая лисичка не первый год выживает в этом гадюшнике и догадается, что нужно делать. Хоть бы подумала в правильное русло и не пыталась замести следы! Она, ожидаемо, напугана, но голова на плечах у нее всё же имелась, а значит она предпримет единственный допустимый в данной ситуации ход: вызовет полицию, а после напишет заявление о нападении.

[indent] Разобравшись с пойлом, Гордон, намеренно шатаясь, добрался до машины, а потом сразу же включил полицейскую волну, дожидаясь нужного сообщения. Минуты тянулись долго, в какой-то миг мысль, что он просчитался, начала давить и казаться самым ожидаемым исходом, но нет. Минут через двадцать адрес Сары всё же назвали. Тогда он повернул ключ зажигания и поехал. Сделал петлю, чтобы “подстраховаться” и позвонить из автомата. В хреновой жизни в хреновом городе, где царит беззаконие, не стоит полагаться на кого-то и давать волю надежде на лучшее. Ты всё равно упадешь, как ни пытайся и какие кульбиты ни выписывай в воздухе. В твоих интересах позаботиться заранее и подстелить соломку, чтобы смягчить падение. В управлении, где верховодят продажные люди, своими действиями переплюнувшими самых отъявленных бандитов, что может послужить причиной не трогать (хотя бы на время) неугодных? Огласка. То, что остаётся в тени — там и пропадает. Копы не видят, не слышат и не говорят и содеянном. Все повязаны. Здесь и сейчас помочь Саре выпутаться из западни, в которую она сама же себя загнала — это привлечь прессу. Те с радостью проглотят наживку и растрезвонят о нападении на детектива в ближайших же выпусках новостей. Эссен будет на виду, а значит на какие-то время недосягаемой для злопыхателей. Что мог сделать верный напарник? Верно: позвонить в СМИ и закинуть удочку. Что Гордон и сделал.

[indent] К моменту, когда он подкатил к месту происшествия, репортеров было уже пруд пруди. Джим не ломился в первые ряды, а предпочел держаться на расстоянии. Он видел, как на носилках выносили тело головой вперед. Видел Сару в сопровождении людей в форме, растрепанную и перепачканную в чужой крови. А он выпускал клубы сигаретного дыма в воздух и задумчиво смотрел перед собой. Кивнул новой напарнице, когда пересекся с ней взглядом.

[indent] Для первого дня на службе это даже слишком. Можно считать, что все чикагские антирекорды он уже переплюнул. Когда уже этот бесконечный день только закончится?

0

21

[indent] Я не могу сказать, что была готова к смерти, любому человеку хочется жить как можно дольше, а желательно вообще никогда не умирать. Но, как офицер полиции, я отлично отдаю себе отчет в том, что могу погибнуть уже в следующую минуту, шальная пуля на задании или подлое убийство из-за угла, все возможно. Эх, а у меня завтра вечером запись на маникюр, так и умру без идеальных кутикул.

[indent] Палец на спусковом крючке. Главное успеть нажать, когда пуля полетит в меня, не хочу умирать в одиночестве, эта тварь должна последовать за мной.

[indent] Внезапно голова моего незваного гостя дернулась, на виске красным цветком расцвела кровавая рана, тело, как в замедленной съемке, сползло на пол.

[indent] Когда мы смотрим фильм или читаем книгу о приключениях, то всегда имеем собственное мнение на то, как должен был отреагировать герой на ту или иную ситуацию. Мол, ты чего стоишь, как дура? Беги! Или офигеваем со ступора, напавшего на героя, когда он увидел убитого человека перед собой. Типа на что же тут реагировать? Все мы такие умные, пока не окажемся в подобной ситуации.

[indent] Я Сара Эссен, офицер полиции Готэма, за время службы видела трупы разной разделки и начинки, даже бывало видела, как во время перестрелки гибли люди и офицеры, поэтому думала, что готова ко всему, но... Смотреть на то, как человек умирает от пули в висок в метре от тебя оказалось слишком волнующе, я впала в тот самый ступор. Во все глаза смотрела на то, как из раны толчками вытекает кровь, глаза мужичка стекленеют, кровь лужей собирается прямо на светлом ламинате. Медленно, почти не осознавая данного жеста, опустила дробовик.

[indent] - К черту!

[indent] Бросив ружье на пол, я на ватных ногах пошла на кухню, нашла в мини-баре вино, зубами выдрала пробку и сделала большой глоток. Сейчас бы сигарету, да не держу такой гадости в доме.

[indent] - Пора действовать, Эссен, счет идет на минуты, - скомандовала я сама себе.

[indent] Я вернулась в комнату, взяла в руки телефон, набрала известный каждому ребенку в штатах номер - 911. Быстро и четко обрисовала ситуацию, назвала свой адрес и сбросила вызов. Теперь осталось ждать. Оператор перенаправит сообщение на мой департамент, оттуда пришлют кого положено и начнется свистопляска допросов. Мозг стал потихонечку работать в штатном режиме. Переодеться? Не хочу, чтобы мои коллеги видели меня в розовой пижаме с прыгающими зайчиками, но мне нужно выглядеть ошеломленной. Какой сложный выбор! Дело решили капли крови и мозгов на штанах пижамы, они понадобятся экспертам. Оставлю за патрулем предложение переодеться, какое я приму.

  [indent] Залезла в тайники, кое-что оттуда забрала и перепрятала в другое место, куда копы уж точно не сунутся. Знаю я этих лентяев, на любом месте преступления осматривают лишь самые доступные места, которые на виду. Теперь вроде все.

[indent] Через несколько минут приехали копы, но вот кого я не ожидала, так это журналистов. Они то откуда прознали? Благо, пижама уже изъята и упакована, как вещественное доказательство, а я в джинсах и майке, на плечи накинута теплая трикотажная кофта. В отделе меня сразу же провели в комнату допросов, усадили на стул напротив. Я привыкла сидеть с другой стороны стола, ну что же, и такое бывает.

[indent] Через двадцать минут в допросную вошел сам Лоэб, мрачный, как туча. Вряд ли комиссара расстроило нападение на меня, и, похоже, я догадываюсь, что так расстроило бравого полицейского.

[indent] - Офицер Эссен, - я сухо ему кивнула, - Эксперты тщательно осмотрели место преступления, изучили улики и утверждают, что того мужчину убила не ты. Все обвинения сняты.
[indent] - Отлично, тогда мы можем перейти для беседы в кабинет.
[indent] - Боюсь, что нет, - Лоэб состроил скорбную мину, по его мнению более всего подходящую к ситуации, мол, он хочет мне помочь, но не может, - Для начала я должен выяснить, что от тебя нужно было этому человеку. Ты вообще в курсе, кто он?
[indent] - Он не представился, - отмахнулась я.
[indent] - Ты детектив полиции, и...
[indent] - Говнюки плодятся быстрее, чем блохи, комиссар Лоэб, вам ли не знать, - перебила я, - Если угодно, то я вам скажу, чего хотел данный субъект. Уж не знаю, чем ему так важна ваша любимая кружка, но он требовал, чтобы я отдала ее ему.

[indent] Комиссар слегка побледнел. Совсем немного, я заметила лишь потому, что в упор смотрю на его лицо.

[indent] - Пройдем в мой кабинет, Эссен, - скомандовал Лоэб и первый встал, я ухмыльнулась ему в спину.

[indent] Адреналин прямо шкалит, я еще никогда не вступала в такую открытую конфронтацию, и не уверена, что выиграю это сражение, но, как говорится, кто не рискует, тот не обзаводится напарником, которому можно доверять. В кабинете Лоэб сразу же закурил сигару, да и вообще выглядел достаточно нервным.

[indent] - Он так и сказал? Чтобы ты отдала мою кружку? Кстати, когда ты ее цапнуть успела?
[indent] - Мне тоже нравится футбол, - ответила я уклончиво, - Могу вернуть.
[indent] - Оставь себе. Что сказал Дэниэл Стоун?

[indent] Я выгнула бровь. Это называется отложенный шок, теперь я точно испугалась, ибо этот человек известен своей хитростью и жестокостью. Наверное ему и правда нужно было получить то, что он хочет, раз вышел из себя.

[indent] - Он сказал: "Отдайте мне то, что взяли у комиссара, и ваша жизнь будет в безопасности.", - как приятно наблюдать бледность комиссара.
[indent] - А ты что?
[indent] - Ваша кружка на моем рабочем столе, комиссар, при всем желании я не смогла бы отдать ее в ту же секунду.

[indent] Лоэб встал, прошелся по кабинету.

[indent] - Подробнее.
[indent] - Я офицер полиции, комиссар Лоэб, и в переговоры с преступниками не вступаю. Если угодно, я могу предоставить аудиозапись нашего разговора.
[indent] - Ты успела включить диктофон? - теперь его бровь приподнялась.
[indent] - Видите ли, я офицер полиции, который любит жизнь, поэтому слегка параноик. В моей квартире давно установлены устройства для прослушивания как раз на такой случай, - не думала, что можно быть еще бледнее.

[indent] Лоэб уставился на меня так, словно впервые видит. Не знаю, что творится в его голове, но хорошо понимаю, что в этот миг решается судьба не только Гордона, но и моя. Лоэб не любит, когда его берут за яйца, и может раздавить меня одним росчерком пера.

[indent] - Что насчет кружки, детектив Эссен? Мне казалось, что она надколота.

[indent] Что же, иносказательность всегда была мне известна, директор детского дома любила играть в эту игру.

[indent] - Я бы оставила ее у себя, тем более уже подклеила и заделала скол, - я немного помедлила, а потом добавила, - Эта кружка мне нравится, как и новый напарник.

[indent] Лоэб прищурился.

[indent] - Хорошо. Главное заделай скол тщательно, чтобы никто не увидел.

[indent] Я согласно кивнула и вышла. В крови все еще бурлит адреналин, в голове шумит и так хочется напиться. В нашем кабинете обнаружился детектив Гордон, он статуей стоял у своего стола, выражение лица не разобрать. Честно, это был порыв, мало контролируемый мной, я бросилась на шею напарника.

[indent] - Выдохни, Гордон, игра удалась, тебя не будут пытаться выжить отсюда или убить, пока Лоэб комиссар.

+1

22

[indent] Всё прошло не так. Джим не должен был стрелять, ему следовало только отвлечь и дать Эссен время среагировать. Убей она выродка, все закончилось бы непродолжительным внутренним расследованием, в результате которого Саре совершенно ничего не грозило: на неё напали, а она оборонялась — всё чисто, тут либо она, либо её. Но, поняв, что детектив оцепенела и не шевелилась, будто потеряла связь с реальностью и забыла, где находится, Гордон нажал на спусковой крючок. Выбирая между женщиной, которую знал с утра, и хреном, которого видел впервые и который угрожал жизни напарнице, долго взвешивать “за” и “против” не пришлось. Должно быть, вместе с путей, угодившей в лоб нападавшему, пошел трещинами, а затем рассыпался и благородный образ борца за правду, старательно созданный газетчиками. Хотел бы Джеймс играть по правилам, всегда поступать по совести и наносить удары открыто, но реальный мир — не рыцарский роман. Здесь, кроме быстрой руки и верной пули, не на кого можно положиться. Надейся на себя, думай о последствиях и предугадывай шаги видимых и невидимых противников хотя бы на три хода вперед.

[indent] Теперь поздно размышлять и каяться, дело сделано. Установить, из какого оружия сделан выстрел, криминалистам не составит труда. Также нетрудно пробить, что точно такое же оружие зарегистрировано на Джима. А дальше совсем просто: экспертиза покажет, что выстрел произведен из его М-40, стоит добраться до образца. Естественно, если до этого дойдет, Гордон будет врать, что винтовку недавно украли, а он не успел заявить, у него ведь если алиби — множество людей видело его в баре в момент, когда Эссен подвергалась нападению неизвестного. Однако что-то подсказывало, что обвинения против него выдвинуты не будут. С одной стороны, местному комиссару удобно, чтобы у сотрудников имелись “грешки”, на которые тот великодушно закрывал глаза до тех пор, пока подчиненные молчали. Подобный рычажок и делал весь полицейский участок бандитской шайкой, где все повязаны. С другой стороны, Сара и её таинственное дельце, вопросы о котором она старательно игнорировала, но которое было очень важно как для неё, так и для её непосредственного начальника. Только за минувший день и она, и Гордон вместе с ней могли сдохнуть, как минимум, раза три. И чем это пахло? Верно, кто-то должен был по итогу получить желаемое, в то время как противоборствующая сторона уменьшить аппетиты и подвинуться. Но Эссен просила верить ей… Черт побери, когда-нибудь Джим совершенно точно лишится головы из-за верности никому не нужным принципам и своему слову. Возможно, этот миг наступит многим раньше, чем предполагалось.

[indent] Как бы ни было, пока стоит держаться поблизости. Если бы он и решил вернуться домой, заснуть все равно не получится, так почему не провести по сути бесполезное время там, где разыгрывалось представление, от исхода которого зависело если не все, то очень многое? Тем более… Догадалась ли Сара, кто ей “помог”, пусть и путем самозакапывания? Или подумала, что за её секретиком охотится некто еще, кто не обозначил себя ранее? Если и не поняла, то в скором времени карты будут раскрыты, так или иначе. Хреново вышло. Джим неоднократно слышал от других, что этот город способен сожрать. Кто мог знать, что это произойдет так скоро и карьера закончится, едва начавшись. Тогда, на крыше, он знал, на что шел. Мог ли он поступить по-другому, если бы была возможность? Наверное нет. Хотя не так: не наверное — совершенно точно сделал бы ровным счетом то же самое. Нет смысла прокручивать в голове заезженную пленку воспоминаний о поворотном моменте. Джим не сожалел.

[indent] В попытке занять голову чем-нибудь — хоть чем, лишь бы не возвращаться в сотый раз к анализу случившегося, он переступил порог кабинета, который делил с напарницей. Остановился у настенной доски со снимками мест преступлений, улик, подозреваемых. Различные дела, не имевшие, на первый взгляд, ничего общего, разные места, разный мотив и почерк. Из стопки фото Джим наугад прикрепил новые изображения, лежавшие тут же неподалеку. Попятился на несколько шагов назад, уперевшись в стол, на который сел. Перед глазами предстала картина вопиющей безнаказанности, ужасов, созданных больным разумом и безнадегой. Вот он настоящий Готэм в его неприкрытой красе. Без масок, покровов и боевого раскраса как у престарелой проститутки. Город — уродливая опухоль на карте страны; город-болезнь, город-проклятие. Схватив со стола пачку стикеров, он отцепил один и приклеил в центр стенда, затем взял ручку и вывел корявыми буквами: “ЛОЭБ”, поставив рядом с именем вопросительный знак. В комиссаре ли всё дело или он такая же жертва системы, в свое время прогнувшаяся под обстоятельства? Всегда ли он был тем, кем являлся сейчас?.. Ответа на эти вопросы Джеймс, вероятно, не узнает никогда. Достаточно того, что этот человек был проблемой и проблемой ощутимой, обойти которую едва ли получится.

[indent] Неизвестно сколько времени прошло до тех пор, пока дверь снова не распахнулась, Джим потерял его счет. На входе стояла Сара, одного взгляда на которую оказалось достаточно, чтобы осознать: она всё поняла. В мгновение ока чужие теплые руки легли на плечи, и Гордон вдохнул уже знакомый запах — её запах. Его ладонь похлопала узкую женскую спину, Гордон мягко прижал Сару к себе. Какая же она дурочка! Неуёмная, неукротимая, прущая как паровоз и стремящаяся пробить стены своим напором. Для неё в порядке вещей попадать в подобные ситуации и как-то умудряться выпутываться из них? Наверное, да. И ему придется привыкнуть, что на пороховой бочке верхом спокойнее, чем рядом с ней. Но, как бы то ни было, он был рад слышать её слова. Верить им, пусть и это казалось абсурдом. Хотел ли он знать, что она пообещала, чтобы отделаться от комиссара? Пожалуй, нет.

[indent] Он поглядел за её спину, на доску с именем Лоэба в центре. Гад живуч и просто так с рук ничего спускать не станет. “Игра удалась”, — мысленно повторил Джим. Похоже, Эссен тоже та еще вертлявая змеюка, умеющая укусить, когда требовалось. Сегодня она не враг, а завтра… об этом предстоит завтра и подумать.

[indent] — Я подвезу тебя, — не спрашивал, а сообщал Джеймс. Домой вернуться она не может, так что придется временно довольствоваться каким-нибудь отелем. Не следовало спрашивать её о произошедшем, находясь в участке, а потому они оба направились к выходу. Обернувшись, Джим на ходу оторвал приклеенный ранее стикер, смял в руке, а после запихал в карман.

[indent] Для первого дня событий хватало. Было о чем поразмыслить. Учинять допрос он не собирался ни теперь, ни потом. Женщина, отныне называвшаяся напарницей, по-прежнему оставалась загадкой, но пытаться распутать этот клубок хитросплетений теперь не представлялось возможным. Да и стоило ли? Пока хватало того, что она сделала для него и за что Джим был бесконечно благодарен.

+1


Вы здесь » Fall of Gotham » Флэшбэк » [12.10.2008] No way


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно